Rezalet bu translate Russian
246 parallel translation
Rezalet bu!
А еще oчки oдел!
- Rezalet bu!
- Это ужасно.
Rezalet bu.
Это возмутительно!
Bu yaptığınız şey tam bir rezalet.
Вы тут устроили хорошую кутерьму.
Senin pozisyonunda ki birisi için bu bir rezalet.
Это выходит за рамки. Человек в вашем положении.
J.B. Allenbury'yi bağlayın. Bu bir rezalet Haggerty.
Мне нужен Д.Б.Алленбери. Это ужасно, Хаггерти.
Bu bir rezalet.
Это возмутительно.
Göze çarpmayacak bir tekne istemişsiniz ama bu rezalet!
Мне сказали, что вам нужна неприметная лодка, но это просто позор.
- Bu bir rezalet! - Neler oluyor?
Я была уверена, что он женится на Кончетте.
Bu bir rezalet!
Мировой скандал!
Bu bir rezalet!
Это скандал!
- Bu bir rezalet! - Evet, biliyorum.
Вы меня унижаете!
Bu rezalet senin başına geldiğinden beri üretim % 7 azaldı.
Со времени несчастного случая производительность упала на 7 %.
- Bu bir rezalet, Pivert!
Какой скандал! Это немы Слимо, Пивэр!
Bu berbat! Bu rezalet!
Какой кошмар, сколько грязи.
Bu bir rezalet!
Этo же кoшмар!
- Kahve getir. - Bu bir rezalet!
Принесите кофе.
Bu ne rezalet.
Что за грохот!
- Bu rezalet Lordum!
- Но это же нечестно, мой господин.
Bu bir rezalet, soruşturma talep ediyorum.
Это беззаконие, я требую расследования.
Bu büyük bir rezalet Robert.
Это какая-то ошибка, Роберт.
Aman yarabbi, bu ne rezalet!
Боже мой, как это глупо!
Bu bir rezalet.
Это безобразие.
Bu bir rezalet!
Бог мой, это возмутительно!
Adamım bu rezalet.
Так трогательно.
Bu rezalet harflerle kim bir kelime yapabilir ki?
Как можно составить слово из этой кучки букв?
Bu bir rezalet. Ama endişelenme.
Это грубое нарушение.
Bu rezalet. Rezalet.
Это ужасно, ужасно.
"Bizler bile bu yarışmada ne kadar rezalet olduğunuza inanamadık."
"Даже мы не можем поверить в то, насколько вы далеки от выигрыша."
Bu bir rezalet!
Это смешно!
Jafar, bu bir rezalet.
Джафар, это неслыханно.
- Bu topuklar rezalet.
- Дурацкие каблуки...
Bu ne rezalet böyle?
Что за безобразие?
Arabam rezalet kokuyor. Al sana işte, bu oldu.
Моя машина воняет, вот что случилось.
Bu film rezalet.
Разве этот фильм не омерзителен?
Bu bir rezalet.
Это позор.
Herkes benim bu rezalet okuldaki en iyi aktör olduğumu bilir.
Все знают, что я - лучший актер в этой дурацкой школе!
- Bu tam bir rezalet!
- Это возмутительно!
Bu bir rezalet!
Это произвол!
Bu rezalet.
Это хреново.
- Harlan, bu bir rezalet.
Это скандал.
- Bu yaz Avrupa'ya gidip, Viren'le ikinci bir rezalet yaşayacağın için mi gerginsin?
Единственный способ встретиться с Виреном, это - если он приедет сюда на летние каникулы.
Arkadaşın, Bay Bond, bu gece rezalet çıkardı.
Твой друг, Бонд, устроил сегодня черт знает что.
Bu bir rezalet!
Какой позор!
Rezalet bu, günah bu!
Это стыдно!
- Adamım, bu tam rezalet.
- Боже, да это произвол.
- Bu rezalet bir şey!
- Вот сраные ублюдки!
Bu bir rezalet!
Это возмутительно!
Kimse alınmasın ama bu durum gerçekten rezalet.
Я никого не виню. - Мне всё надоело.
Bu, bu beni çok rahatsız ediyor, o kadar. Bu rezalet dostum.
Я измотан!
Bu bir rezalet!
- Вот сволота!