Rudo translate Russian
69 parallel translation
- Yani "Rudo" Beto Verdusco.
- Брат Тато. - Бето, "Рудо" Вердуско.
( Vahşi ) Rudo mu?
Эль Рудо, Грубиян.
Haydi Rudo, ağır ol.
- Да оставь его, чувак. Рудо, расслабься!
Hala, gelecek maaşının yarısını borçlusun, Rudo. Anladık.
Ты все еще должен мне половину, Рудо.
Rudo! Büroya! Telefon var!
Рудо, зайди в офис, тебя к телефону.
İyi günler, patron. Selam, Rudo.
Здравствуйте.
Rudo! Baton, ben!
Рудо, это я, Батута Видалис!
Adı, Beto "Rudo" Verdusco.
Его зовут Бето, грубиян "эль Рудо" Вердуско.
Ee, Rudo'ya ne diyorsun?
Ну так что насчет Рудо?
Sen Rudo'n un yerine gir!
- Феликс - Ха, видали, идиоты? Ты выходишь вместо Рудо.
Değişikliklerimi nasıl buldun Rudo?
В чем дело, Рудито? Не понравилась замена?
Bu futbol, Rudo.
- Таков футбол, Рудо.
- Kazandın, Rudo.
- Ты что, выиграл, Рудо?
Siz Rudo ve Cursi değil misiniz?
Вы же Рудо и Курси, да?
Sen duvarsın Rudo.
А ты как стена, Рудо, да!
- Sen Rudo'sun, değil mi? - Evet.
Ты же Рудо?
Rudo Verdusco gol kurtarma üstadı!
Что за игрок Рудо Вердуско! Сенсационный вратарь этого сезона
Cursi, Rudo gibi oynamalı ama o milli takımdan aşk yuvasına düştü...
Пока Рудо играет в Атлетико Нопалерос, Курси тоже будет играть, Но уже в составе национальной сборной
Rudo!
Рудо!
Rudo, durum nasıl?
- Рудо, как ты?
Kardeşler karşı karşıya. - Rudo formunun zirvesinde!
Два брата лицом к лицу!
Rudo, kuyruğuna geldiği gol yememe rekorunu kırar mı?
Как думаешь, Фабрисио, побьет Рудо
Rekora 90 dakika, Rudo!
90 минут осталось Рудо до рекорда.
- Siktir git Rudo! Soktuğum ibneler.
Ой, блин, уроды!
Fernandez, Nopalero defansını karıştırdı, ama Rudo için kolay top.
Выходит вперед, удар! Мяч в руках Рудо!
- Rudo'dan büyük hata. Bunu nasıl kaçırdın?
- Ты чего, это же не воздушный шарик!
Sanki Rudo rekoru istemiyor.
Не похоже, что Рудо хочет побить рекорд!
Rudo'nun saçmalaması defansı tedirgin etti.
- И еще предстоит потратить много нервов Товарищам Рудо тяжело приходится!
Rudo gecikti, Mena vuracak!
Рудо опаздывает, мена... Мена бьет!
- Götünle balık tut, Rudo!
Повезло тебе, чувак!
Bacaklarımın arasına plonjon yapsana, Rudo!
Давай, Рудито!
Heyecanlı bir ikinci yarı bekliyoruz, Rudo, rekora çok yakın 45 dakikası kaldı.
Мы все в ожидании невероятной второй половины матча, Рудо идет на рекорд! - 45 минут!
Cursi, Rudo dedi ki annen orospuymuş.
- Курси! Курси! - Курси, Рудо сказал....
Cursi, seninkini emer, Rudo!
Сейчас Курси покажет тебе, Рудо!
Şans, Rudo'dan yana.
- Как так? Удача снова на стороне Рудо,
Dayan, Rudo!
- Рудо, Рудо! - Давай, Бето!
Rudo topu unutmuş gibi. Son dakika, 60 saniye demek!
- Еще 60 секунд осталось,
Rudo'nun salaklığı!
- Он виноват? - Да это Рудо виноват!
Rudo, son bir dakika!
- Рудо! - Рекорд твой!
Rudo, Cursi'ye karşı.
Рудо против Курси!
Rudo şan, şöhret ve rekoru kendi kardeşinden kaptı!
Мяч попадает в Рудо, отскакивает в штангу И не попадает в ворота!
Rudo, artık kahraman!
Рудо побил рекорд!
Rudo şanslıydı.
Рудо повезло.
Dinleyin beni, ismim Mouna Rudo.
Слушай сюда, меня зовут Мона Рудо!
Rezilsin, Rudo!
Оборжаться, Рудо!
Çok riskli, Rudo.
Ты самонадеян, Рудо.
Kontrolden çıktın, Rudo.
Так.
Ne var, Rudo?
Дон Обдульо!
İyi ve kötü haberim var, Rudo.
Что лучше мне стать дирижером в оркестре. Есть новость хорошая и плохая, Рудито!
Limitini tükettin Rudo çok yüksek oynadın ve kaybettin.
Твои ставки были слишком высоки - Подсел на кокаин!
Hayır, Rudo topu kaçırdı!
Нет!