English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Rüya görüyordum

Rüya görüyordum translate Russian

103 parallel translation
Bir rüya görüyordum.
Я спал.
Uyuyakalmışım. Bir rüya görüyordum sesler duydum ne olduğunu anlayamadım korktum.
Мне что-то снилось и услышала какие-то звуки и не поняла, что это и... испугалась.
Güzel bir rüya görüyordum.
Я же тебе во всём помогаю.
Eve yatmış rüya görüyordum.
Эй, слышишь меня?
Hep bir rüya görüyordum, sürekli aynı şeyleri.
Мне всегда снится один и тот же сон :
Rüya görüyordum.
Мне снился сон.
Rüya görüyordum.
Это был сон.
Harika bir rüya görüyordum.
Мне снился прекрасный сон.
Rüya görüyordum. Korkunçtu.
Мне снился сон.
Megan Delaney ile ilgili rüya görüyordum.
Мне снилась... Меган Делани.
- Herhalde rüya görüyordum.
- Видимо, мне снился сон.
- Rüya görüyordum.
Мне снился сон.
Bir rüya görüyordum.
Я видел сон.
O halde ben az önce rüya görüyordum.
Значит, это был сон.
Harika bir rüya görüyordum.
У меня был самый замечательный сон.
Rüya görüyordum.
Я видела сон...
Harika bir rüya görüyordum.
Мне снился потрясающий сон.
- Rüya görüyordum.
- Мне снился сон.
Rüya görüyordum.
Я видел сон...
Uyumuyordum, rüya görüyordum.
Я не спал.
- Öyle bir rüya görüyordum ki...
Ты не представляешь, какие мне снились сны! Пошли!
Smee, rüya görüyordum. Pan'ı.
Я увидел сон, Сми, про Пэна.
Rüya görüyordum.
Я сны видел.
Seninle ilgili rüya görüyordum.
Ты мне снился.
Güzel bir rüya görüyordum.
Мне снился хороший сон.
Rüya görüyordum.
Я спал.
Rüya görüyordum, aptal.
Мне снился сон, тупица.
Rüya görüyordum sanırım.
- Наверное, это был сон
Acayip vatansever bir rüya görüyordum.
У меня только что был самый патриотичный сон.
Ben rüya görüyordum.
Мне что-то снилось.
- Rüya görüyordum, kusura bakmayın.
- Это во сне, прошу прощения.
Gerçekten iyi bir rüya görüyordum ve sen onu mahvettin.
У меня был действительно хороший сон, и ты его разрушил.
Annem ile ilgili tuhaf bir rüya görüyordum.
Мне приснился странный сон... о моей маме.
Sanki bir rüya görüyordum.
Было такое чувство, что я сплю.
Ne güzel rüya görüyordum.
Такой сон изгадил!
Rüya görüyordum.
У меня был сон.
Çok garip bir rüya görüyordum.
Такой странный сон приснился.
Ben çok ateşli bir rüya görüyordum.
У меня был классный сон.
Rüya görüyordum.
Мне сон снился, сэр.
Sadece rüya görüyordum.
Это были мысли вслух.
Sanırım bende rüya görüyordum.
Кажется, я тоже спал.
- Yoksa rüya mı görüyordum?
- Или мне это почудилось?
Ne? Rüya görüyordum!
— Мне приснилась!
Muazzam bir rüya görüyordum.
Вижу прекрасный сон...
Rüya mı görüyordum?
Мне это приснилось?
Rüya mı görüyordum?
Это был сон?
Yoksa rüya mı görüyordum?
Или мне это только померещилось?
- Rüya görüyordum.
Как вы себя чувствуете?
çıplak olduğum bir rüya görüyordum, tek farkı gerçekten oluyor olmasıydı.
Но только это было наяву.
Belki de rüya görüyordum.
Может быть, во сне.
Rüya mı görüyordum?
Мне снился сон?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]