English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Samurai

Samurai translate Russian

35 parallel translation
SAMURAI WOLF
САМУРАЙ ВОЛК
Bir samurai, dilenmektense, açlıktan ölür.
Нам не нужны крестьянские подачки.
Samurai.
Самурай.
- Kasedi bana samurai verdi.
- Эту пленку мне дал самурай.
Bu bizi vahşi hayvanlardan koruyacak ve en kalın samurai zırhını bile delebilecek.
А с такой хоть на демона, хоть на самурая в латах.
Seijaku Samurai
Хлоя Савиньи
Otur, Samurai!
Лежать, Самурай!
O insanlara, Samurai Champloo denir.
И теперь перед вами
Samurai dediğin başı dik ve ciddi olmalıdır.
Самурай всегда идет с высоко поднятой головой.
Charlie! 24-Saat Samurai Film Festivali, Austin'deki Drafthouse'da!
24-часовой фестиваль самурайских фильмов Дравтхаус в Остине!
Yujimbo, Seven Samurai ve Hidden Fortress'ı görmek için gidebiliriz.
Мы можем успеть посмотреть Йохимбо, 7 Самураев и скрытую крепость.
Dokuz ayımı Japonya'da atış yaparak geçirdim. "Samurai, l-Am-Urai."
Я девять месяцев провел в Японии снимаясь в "Самурай – я – урай".
Eğer Beyaz Sakal silahları kullanırsa, bu kılıç ve samurai yaşantısının sonu olur.
Если Белая Борода применит оружие Это положит конец истории Меча и самурая
Afro Samurai'da daha önce...
В предыдущей серии "Афро Самурая" :
"Samurai Baseball" için yeni paket geliyor bu cuma
В следующую пятницу выходит новое приложение к "Samurai Baseball"
Eğer Samurai olsaydınız ve mektup açacağım da yeterinde keskin olsaydı her ikinizden de şu anda "seppuku" yapmasını isterdim.
Если бы вы были самураями, и мой нож для вскрытия конвертов был достаточно острым, Я прямо сейчас же сказала вам обеим сделать себе сэппуку.
Ben samurai mevkiimden feragat ettim.
Я оставил статус самурая.
The Way of the Samurai.
Путь самурая ".
Bilmek istersiniz diye söylüyorum Samurai kılıcı için taşıma iznim var, tamam mı?
К вашему сведению, у меня есть разрешение на этот самурайский меч, ясно?
- Samurai Apocalypse.
- Самурай Апокалипс.
Özellikle de kendine Samurai Apocalypse diyen biri için.
Особенно к тому, кто называет себя Самурай Апокалипс.
Samurai Apocalypse hakkında ne düşünüyorsun?
Как тeбe Самyрай Апокалипс?
Samurai Apocalypse.
Самурай Апокалипс.
Tabii ki. Ama Samurai ile konuşursan.
Конечно, если ты согласишься на Самурая.
Samurai'ın ruhu 10 yıl sonra birilerini öldürmek için geri mi geldi, demek istiyorsun?
Думаете, дух того самурая, исчезнувшего 10 лет назад, сейчас развлекается убийствами?
- Ama sen Samurai Apocalypse'sin.
Но ты - Самурай, блядь, Апокалипсис.
Üstadı olmayan bir Samurai gibidirler.
Это как - Это как самурай без своего господина.
Tüm Samurai'ler Sun Tzu'yu bilir.
Все самураи знают Сунь-Цзы.
Bu zırhın sahibi Shiruba-Samurai yani Gümüş Samuray'dı.
Когда-то эти доспехи принадлежали Серебряному самураю...
- Samurai şampuanı patlaması!
Шампунь самурая - выстрели!
O-Samurai-sama, yalvarıyorum sana.
выслушайте нас.
DivXPlanet Aktivite oezel, gollum _ 27, pross, grabby, NeOttoman, HE-MAN, Pınar, Navyblue Seijaku Samurai, NeCRiS, OrkanST, deerhunter, ardemirel, Shamo, sacit Paradigma, moonface, Clouddog, Pizzaz, diamond, lemur Zephyros, bond, shirak, SweepeR.
В ролях Эд Харрис Мэри Элизабет Мастрантонио
- Yine mi o samurai?
Самураи.
Samurai!
Самурай!
Samurai Apocalypse ne olacak?
А как же Самурай Апокалипс?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]