English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Saçın

Saçın translate Russian

4,703 parallel translation
Saçını at kuyruğu yapan bir erkek gibisin.
Ты похож на парня, которому пойдет хвостик.
Tamam, tamam. Saçlı kısma gel. # Saçını atma şeklin beni heyecanlandırıyor #
Погоди, погоди, давай ту часть с волосами... ♪ Откинув челку ты потрясла меня ♪
- Git saçını düzelt.
- Иди поправь прическу.
Saçını kimin yaptığını öğrenmliyim.
Я должна узнать, кто ее парикмахер.
- Saçını beğendim.
- Мне нравятся твои волосы.
Saçını değiştirmişsin.
Ты изменила причёску
Uğraşıyorum, ama saçını çıkartabileceğimi sanmıyorum.
Я стараюсь, но, кажется, волосы вытянуть не удастся.
Anlaşılan, göz tansiyonu ve saçının sıkışmış olması birebir aynı ilacı gerektiriyormuş.
Похоже, от глаукомы и застревания волос помогает одно и то же средство.
Lanet olası saçını kesmenin zamanı geldi de geçiyor bile!
Давай уже отрежем эти проклятые волосы.
Ve saçın da fena değil.
И причёска у тебя тоже вполне ничего.
Saçın şirin olmuş.
Классная причёска.
- Hem altı saat boyunca " Saçın farklı.
— Кроме того, не хочу слушать шесть часов " У тебя новая причёска.
Niye saçını değiştirdin?
Почему ты сменила причёску?
Saçın tekrar çıkana dek nefesimi tutacağım. " ı çekemem.
Я дышать не буду, пока твои волосы не отрастут ".
Saçın farklı.
У тебя другая причёска!
Saçını değiştirmişsin.
Ты сменила причёску!
Ernesto'nun saçını kestiğini hayal bile etmem.
У меня нет намерений позволять Эрнесто тебя постричь.
- Saçını yaptırmak, kıyafet seçmek için hiç vaktimiz yok. Ve eğer 4 gün sonra gemide olacaksan o kollarını güçlendirmeliyiz.
У нас совсем нет времени, чтобы выбрать тебе прическу, макияж и сделать маникюр, если ты планируешь попасть на этот круиз через 4 дня.
- Saçın bok gibi.
- Всё хорошо! - Всё нормально у тебя на голове!
Annenizle Blackhawks maçına gittiğinizde, tükürüğüyle saçınızı geriye yatırırken sınıf arkadaşlarınızın sizi izlediğini görmediğinize eminim.
Готов поспорить, вы никогда не сидели с мамой на игре Блэкхокс, и ваши друзья со школы не пялились, как она плюёт на ладошку и прилизывает вам волосы.
Cece... Saçın ay ışında...
Ммм? Привет. Эм, твои волосы в лунном свете...
Eğer öyleyse, saçınıza zarar veren birisiniz demektir.
Если это так, то вы вредите волосам одного из вас. Правда?
Olmuyor da. Saçını mı çekti?
Она выдрала тебе волосы?
Saçının uzunluğu yeni tıraş olduğunu gösteriyor ve giydiği iş botları da yeni.
А равномерный рост волос говорит о недавней стрижке, его рабочая обувь тоже была новой.
Saçını nasıl çekeceğini bilmeyen erkeklerle olan seksten sonraki orgazm numarası hariç.
Кроме оргазмов с парнями, которые не умеют хорошо дёргать за волосы.
- Saçın çok uzun.
- Твои волосы такие длинные.
Bu, yüzündeki ve boynundaki morlukları kapatması için ama saçın dökülecek, tırnakların, dişlerin düşecek ve gözlerinin rengini hardal rengine çevirecek.
Это поможет от фиолетовых пятен, которые покроют твое лицо и шею, но твои волосы, ногти и зубы выпадут, а глаза станут цвета горчицы.
- Saçınız olsun, kıyafetiniz, müziğiniz olsun.
- Ваши причёски, одежда, музыка...
Evet, ya da Stevie Wonder'ın saçında yürüyen bir böcek gibi.
Да, или букашкой выползающей из волос Стиви Уандера.
Saçın böyle de süper.
Отличный отрывок.
"Saçınızı Sevgiyle Besleyin" çok uzun zamandır yapmak istediğim bir üründü.
"Уход от Чериш" - продукт, который я давно хотела выпустить в свет. Хм.
Bir televizyon yıldızı ve aktris olarak saçınız birçok işlemden geçiyor.
Ну, как у телезвезды и актрисы, ваши волосы проходят через многое.
Bu yüzden kızıl saçlılar için "Saçınızı Sevgiyle Besleyin" i geliştirdik.
Поэтому я и создала средство по уходу за волосами для рыжих.
- Bu ürün ayrıca saçınızın yapısını da geliştirebilir. - Çok doğru Joan.
И это средство может укрепить ваши волосы.
"Saçınızı Sevgiyle Besleyin" in içindeki bir madde bunu sağlıyor.
Всё благодаря специальному компоненту в "Рыжем уходе".
Bu ürün, tohumundaki bir özellik sayesinde nemi saçınızda tutmaya yarayan bir çeşit Fransız kavunu.
Всё благодаря особой французской канталупе, её семена удерживают влагу благодаря чему-то там.
Çünkü 3 numara saçı ve kalın sesi vardı.
У нее была стрижка под "ёжик" и низкий голос.
Alo? Selam, anne. Gloria, senin saç ve makyajını Cam'in annesiyle benden sonra yapsa olur mu diye soruyor.
Глория хочет знать : ничего, если она сделает тебе причёску и макияж последней, после меня и мамы Кэма.
çünkü saçımın kesilmesindense... ölmeyi yeğlerim. Ah, evet, evet!
Ну да, точно!
Ve her "Saçımı kusmuktan uzak tut." diyen bir kadın gördüğünde beni düşüneceksin.
А каждый раз, когда тебе женщина скажет : "Держи мои волосы, чтобы их рвотой не забрызгать", ты будешь думать обо мне.
- Saçımın düzensiz olduğunu biliyorsun.
Ты же знаешь, что у меня непослшные волосы.
M.E. saç kalıntılarını buldu. Acilen toksilojiye aldılar.
Судмедэксперты нашли волосяные фолликулы, сейчас проводят токсикологический тест.
Ama eğer bu kötü adam geceleri gizlice kendi kızının yatağına girip ona açık saçık numaralar öğretiyorsa?
А что если этот злой человек пробирается по ночам в кровать своей дочери и учит ее грязным трюкам?
Kurbanın saçı ve dokusu arasında toksikoloji testi yapabilirim.
А пока я смогу провести токсикологический анализ волос и тканей жертвы.
Charlotte's saçıyla Carl'ın kanını laboratuvara götürün. Acele olacak deyin.
Возьми волосы Шарлотты и кровь Карла в лабораторию, и скажи им, что это срочно.
Asansöre bindiğimde o da binebilirdi. Ve ben orada gülümseyerek dikilmek zorunda kalıp kadının o saç spreyi kokusunu duyduğumda oracığa kusmak isteyebilirdim!
Я могла стоять в лифте, она могла зайти и мне пришлось бы стоять там и лыбиться, и меня бы чуть не стошнило от запаха её лака.
O sıralar çok uzun saçım vardı, sarışın ve çok uzun.
В то время у меня были очень длинные волосы, Светлые и очень длинные.
Kovuldun. Charlotte'un saçıyla Carl's kanını tahlil ettir.
Отнеси волосы Шарлотты и кровь Карла в лабораторию.
Saçımın kesimi iğrenç olduğu için... Cheryl'a bir daha gitmem, söyleyeyim. Gizlemek için hemen bir şey bulmam gerekiyordu.
А так как моя новая причёска выглядела просто жутко... кстати, я больше не собираюсь стричься у Шерил... мне нужно было чем-нибудь по-быстрому прикрыть этот срам.
Mitchell'ın milattan kalma beyaz bir bebek bezinin içinde üç tel çarpuk çurpuk saçıyla hastaneden geldiği gün.
The day that Mitchell came home from the hospital in a very unfashionable white diaper with three strands of scraggly raggedy andy hair.
Şerif yardımcısı Connally saç örnekleri ve biraz kül getirdi, onların eşleşip eşleşmediğini öğrenmek istedi.
Ну, помощник Коннали принес образец волос и пакет с золой, чтобы проверить совпадение ДНК.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]