English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen olsan ne yapardın

Sen olsan ne yapardın translate Russian

135 parallel translation
Hayır, sen olsan ne yapardın?
Нет, что бы ты сделал?
Fujimura, sen olsan ne yapardın?
Фудзимура, а ты бы как поступил?
Sen olsan ne yapardın Huysuz?
Как бы ты поступил, Муди?
Sen olsan ne yapardın?
Что бы ты сделал на моём месте, Ро?
Boynumda konuşan bir sivilce var be sen olsan ne yapardın?
У меня говорящий фурункул на шее, что мне еще делать? !
Sen olsan ne yapardın?
Что бы ты сделал?
Sen olsan ne yapardın?
А что бы ты предпочел?
- Sen olsan ne yapardın?
- А что бы ты сделал?
- Zaten herşeyin başlangıcı bu. - Sen olsan ne yapardın?
Ведь всё из-за неё началось!
Ama sen olsan ne yapardın?
А если б вы решали?
Sen olsan ne yapardın?
Как бы вы поступили?
Sen olsan ne yapardın?
Что бы ты cдeлaл?
- Sen olsan ne yapardın?
- Чтo бы cдeлaл ты?
Sen olsan ne yapardın? İskender suyu dökeceğine her askere azıcık verseymiş ya.
Александр вылил воду, вместо того, чтобы дать каждому солдату понемножку.
Şimdi de onu kurtarmalıyız. Bak, madem sen kötü adamsın, sen olsan ne yapardın?
Послушай, если бы ты был плохим парнем, что бы ты сделал, улетел с Сарой на самолете?
Sen olsan ne yapardın?
Что бы ты с ней делал?
Sen olsan ne yapardın?
Что бы сделал ты?
Sen olsan ne yapardın?
А что бы ты сделала?
Sen olsan ne yapardın?
Как ты это как?
Sen olsan ne yapardın? Yapmak istemiyorum.
Я бы не хотела...
Sen olsan ne yapardın?
Как бы ты поступил?
Sen olsan ne yapardın, Bill?
А если бы это был ты, Билл?
Mesela yani, sen olsan ne yapardın?
Как, типа.. кем, кем ты играешь?
Sen olsan ne yapardın?
Что бы ты сделала?
Sen olsan ne yapardın?
Что ты будешь делать?
Sen olsan ne yapardın?
То есть, что бы ты сделал?
Sen olsan ne yapardın Sam?
Ну, где бы ты расположил оптику, Сэм?
Sen olsan evimde ne yapardın?
Как бы ты поступила на моем месте?
- Yerimde olsan sen ne yapardın?
- А ты был бы, если бы был на моем месте?
Sen olsan ne yapardın?
- Сразу же арестую его, майор.
Yerinde olsan sen ne yapardın?
- А что бы ты делал на его месте?
Merak ediyorum Bay Dean yerimde olsan sen ne yapardın?
Интересно, мистер Дин... как бы вы поступили на моем месте?
Benim yerimde olsan, sen ne yapardın?
Ну, как бы ты поступил в этой ситуации?
Onun gibi bir kadına, bütün gün boyunca asılıyorlardır. Sen olsan ne yapardın?
Что бы ты сделал?
Benim yerimde olsan sen ne yapardın?
Ну так, а что бы ты сделал на моём месте?
Bu güce sahip olsan sen ne yapardın?
Если бы ты обладал способностями творить что хотеть, чтобы ты делал?
Sen benim durumumda olsan ne yapardın?
Скажи, как бы ты поступил на моем месте?
Onun yerinde olsan böyle bir gecede sen ne yapardın?
Если бы ты был тем моим другом, что бы ты делал сегодня вечером?
Onun yerinde olsan sen ne yapardın?
А ты как бы поступил на его месте?
- Sen olsan ne yapardın?
Да ну?
Yerimde sen olsan ve o doktor burada olsa ne yapardın?
Как бы ты поступил на моём месте... если бы здесь сидел тот доктор?
Benim yerimde olsan sen ne yapardın?
Что бы ты сделал на моем месте?
Benim yerimde olsan, sen ne yapardın?
Если бы ты был на моем месте, что бы ты сделал?
Sen benim yerimde olsan ne yapardın?
Что бы ты сделала, если бы была на моём месте?
Sen Bn. Reynosa'nın yerinde olsan ne yapardın, Jethro?
Джетро, куда по-твоему направляется мисс Рейноза?
Sen olsan ne yapardın?
Бог знает, я люблю смотреть как ты танцуешь, но...
Sen olsan ne yapardın?
Я хочу знать.
Sen olsan ne yapardın?
А что бы ты сделал?
Sen benim yerimde olsan ne yapardın?
Что бы ты сделал, на моем месте?
Benim yerimde olsan sen ne yapardın?
Что бы ты сделал, если бы был на моем месте?
Benim yerimde olsan sen ne yapardın?
А ты бы что сделал на моём месте?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]