English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sevindim

Sevindim translate Russian

15,944 parallel translation
- Seni gördüğüme sevindim Ted.
Рад вас видеть, Тед.
- Ben de sizi gördüğüme sevindim.
И я рад вас видеть.
- Tanıştığımıza sevindim, Rosalee.
– Приятно познакомиться, Розали.
Seninle tanıştığımıza sevindim.
Приятно было познакомиться.
Sadece, artık biz her neysek o konuda Annenlerle konuşmana değmesine sevindim.
Просто рад, что ты решила рассказать мамам о том, что происходит между нами.
Gelmene çok sevindim.
Я так рада, что ты приехал.
Bunu söyleme fırsatı bulmana sevindim.
Я рада, что у тебя была возможность это сказать.
Hepinizi burada gördüğüme çok sevindim.
Я так рада, что вы здесь.
Kazasız belasız varmana sevindim.
Я рад, что ты добралась без проблем.
Ben bunu bir kedi posterinden öğrenmiştim ama senin adına sevindim.
Я узнал это бесплатно из постера с котиком, но ты молодец.
Çok sevindim.
О, я рада.
Tabii ki seni gördüğüme sevindim.
Конечно, я рад.
Seni incittiğime sevindim İncitmeli..
Я рада, что тебе больно. Так и должно быть.
Ama egonun hâlâ aynı seviyede olduğunu gördüğüme sevindim.
Но я рад видеть, что твое эго в целости и сохранности.
Dönmenize sevindim.
Хорошо, что вы вернулись.
- Gelmene sevindim.
– Рад, что ты пришла.
- Seni gördüğüme sevindim.
Как же я рад вас видеть.
Reflekslerinin, giyim zevkinden daha iyi olmasına sevindim.
Я рада, что рефлексы у тебя лучше, чем чувство стиля.
Komutan... Başardığına sevindim.
Командующая... я рада, что ты добралась.
Sevindim.
Молодец.
Tanıştığımıza sevindim.
Пока.
- Tanıştığımıza sevindim.
- Очень приятно.
- Tanıştığıma sevindim, Bill.
- Рад познакомиться, Билл.
- Ben de sevindim.
- Взаимно.
- Senin adına sevindim.
- Я за тебя рада.
Milan'dan paranı alacak bir yol bulmana sevindim.
- Я рада, что ты нашел способ заплатить Милану. Спасибо.
Seni gördüğüme sevindim dostum.
Я тоже рад тебя видеть, друг.
- Tanıştığıma sevindim.
— Взаимно.
Bunu duyduğuma çok sevindim. Marshall çiftliğini hatırlıyor musun?
Очень рада это слышать.
Geri döndüğüne sevindim.
Я рада, что ты вернулся.
Seni gördüğüme sevindim Briggs.
Рад тебя видеть, Бриггс.
Bunu duyduğuma sevindim.
Приятно слышать.
Senin adına çok sevindim.
Я так рада за тебя.
Yüzbaşı, sonunda sizinle tanıştığıma sevindim.
Капитан, рад наконец-то вас встретить.
Tanıştığımıza sevindim, Ester Krug.
Было приятно познакомиться, Эстер Круг.
Tanıştığımıza sevindim, Furkat.
Приятно познакомиться, Феркат.
Yalnız olduğuna sevindim.
Я рад, что вы одна.
Tanıştığıma sevindim.
Приятно познакомиться.
Bu kadar. Seni tanıdığıma sevindim. Bir veda bile etmeyecektin.
поэтому все было приятно познакомиться ты даже не хотел попрощаться
- Gelebildiğinize sevindim.
Привет. Рад, что вы пришли.
- Bunu duyduğuma sevindim efendim.
Рад слышать, сэр.
Uğradığınıza sevindim.
Спасибо, что навестили нас.
Chopper! Seni duyduğuma sevindim.
Чоппер, рад тебя слышать.
Sana dört gözle beklemeni sağlayacak bir şey verebildiğime sevindim.
Рада, что ты ждал ее.
- Daha iyi olduğuna sevindim.
Рад, что ты чувствуешь себя лучше.
Sormana sevindim.
Рад, что ты спросила.
Tekrar burada oturduğumuza sevindim. Eski yerimiz.
Я рад, что мы снова сидим здесь, в нашем любимом заведении.
- Tanıştığımıza sevindim. - Ben de.
Рад был познакомиться!
Bizi iyi bulmanıza sevindim.
Рад, что легко нас нашли.
Seni gördüğüme çok sevindim.
- Боже!
Ben döndüğüne sevindim.
Я рада, что ты вернулся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]