English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Simón

Simón translate Russian

46 parallel translation
Simón.
Симон.
Simón!
Симон!
Simón, canım.
Симон, сынок, не хулигань.
"S" Simón için.
"С", это Симон.
Simón!
Симон?
Simón, hadi gidiyoruz!
Симон, уходим!
- Simón, ne yapıyorsun?
Симон? Что ты делаешь?
Hayır, ben Simón için geldim.
Что вы? Меня привел сюда Симон.
Simón'la ilgili ne diyecektiniz?
Так что там с Симоном?
Simón'un hastalığıyla ilgili tüm tedavilerden haberdarız.
И мы осведомлены обо всех новых методах лечения болезни Симона.
Simón evlatlık olduğunu ve hastalığını bilmiyor.
Симон не знает об усыновлении, уж тем более о своей болезни.
Bu gece Simón ile yat.
Поспи сегодня с Симоном.
Simón, dur!
Симон, подожди!
Simón...
Послушай...
- Şimdi olmaz, Simón.
- Я не могу сегодня.
Simón, oğlum.
Симон, сынок.
Simón'u bulmak için son sürat çalışıyorlar.
Они повсюду ищут Симона.
Şimdilik sende kalsın, Simón'u bulduğumuzda geri verirsin.
Но это не подарок. Договорились? Вот когда найдётся наш Симон, ты мне его вернешь.
Simón Sánchez'in ailesi gitgide umutlarını yitiriyor.
Время идёт, и родители маленького Симона Санчеса отчаиваются всё больше и больше.
Durumun daha vahim olan tarafıysa Simón'un hasta olması ve ilaçlarını günlük alması gerektiği.
Ситуация усугубляется тем, что Симон тяжелоболен и нуждается в ежедневном приёме лекарств. Родители...
Adı Simón.
Его зовут Симон.
Onu ilk gördüğümüzde, Simón'u nasıl çağırdığımızı hatırlıyor musun?
Помнишь, как мы назвали Симона, увидев в первый раз?
Simón bizi güçlendirdi, Carlos.
Симон предал нам силы, Карлос.
Aurora, Simón da orada mı?
Аврора, а Симон с тобой?
Simón, burada mısın?
А Симон здесь?
Simón'u görmediniz mi?
И вы не видели там Симона?
Simón'u bulmaktan bahsettiler mi? Hayır.
Они хоть сказали, как вернуть Симона?
Simón hayattaysa bize nasıl yardımcı olabilirler, anlamıyorum.
Если Симон жив, я не знаю, как эти люди могут нам помочь.
Ben Simón ile olmak istiyorum, bunu anlayamıyor musun?
Я хочу, чтобы Симон вернулся. Понимаешь?
Lütfen, Simón olmasın.
Пожалуйста. Пожалуйста. Пусть это будет не Симон.
Tomás onlarla oynarken öldü, şimdi de Simón ve benimle oynuyorlar.
Дети, играя, убили Томаса. И теперь затеяли игру с Симоном, а потом и со мной.
Simón tehlike içinde ve ben nasıl oynayacağımı bilmiyorum.
Симон в опасности, а я не могу вступить в игру.
- Bunların hepsini Simón tasarlamıştı.
Симон придумал эту игру, чтобы привлечь твоё внимание. Скажи : кто?
Biraz oynayacağız sonra Simón'un yerini söyleyeceksiniz.
Я играю с вами, а вы мне говорите, где Симон. Уговор?
Sadece Simón'u bulmak istiyorum.
Не сделаю вам ничего плохого. Я просто хочу найти своего Симона.
Beni dinle, Simón.
Слушай меня внимательно, Симон.
Benim için bunu yap, Simón.
Прошу тебя, Симон, поверь.
Simón'u geri istiyorum!
Хочу, чтобы Симон вернулся.
Laura ile Simón'un ve yetimlerin anısına
В память Лауры и Симона, а также сирот...
Hazırız Simón.
Готово, Симон.
Boş ver gitsin Simón.
Забудь об этом, Симон.
Seni işten çıkaracaklar Simón.
Тебя увольняют, Симон.
Ben Simón Fischer, Bay Ederer'in sekreteriyle konuşmuştum.
Я Симон Фишер. Я говорил с секретрём М-р Эдерера.
Sen, Ivan bana Simón Bolívar'ın kılıcını verdin.
Ты, Иван... принёс мне меч Симона Боливара.
Simón.
Меня Симон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]