Sparkle translate Russian
44 parallel translation
Sanki duvarlarımızda saklı Sparkle kameraları var gibi.
Такое впечатление, что камеры "Спаркл" скрыты повсюду.
Bahse varım Sparkle'da dostları vardır.
Точно, у неё наверняка друзья в "Спаркл".
- Sparkle'ın baş editörü, Trish Sackett.
- Кто? - Главный редактор "Спаркл"
Sparkle bir milyona yaklaşıyor.
... а у "Спаркл" - приближается к миллиону.
Sparkle bulduğumuz ve yaptıklarımızı kopyalıyor diye yeniden tasarım mı?
"Спаркл" крадёт наши задумки, а реконструироваться будем мы?
Tüm eski, sıkıcı fikirlerimiz Sparkle'ın olsun.
Пусть "Спаркл" и дальше работает с нашими дохлыми старыми идеями.
Sparkle dergisi.
Редакция журнала "Спаркл" на Парк-Авеню.
- Sparkle Dergisi.
- Журнал "Спаркл".
Tüm tasarımlarını Sparkle'a götürmüş.
... она отдала все материалы "Спаркл".
Resimlerin gece Sparkle Online'a çıkmış. Bugün dışarıda reklamları var.
Ваши снимки были в "Спаркл Онлайн" уже вчера, а сегодня они в уличной рекламе...
Bayan Sparkle...
Мисс Спаркл...
- Ben ve Phoebe Sparkle ve muhtemelen
- Мы вместе с Фиби Спаркл и, возможно...
Önemli idollerimden biri olan Phoebe Sparkle, muhteşem bir yazar ve herkesin kabul ettiği bir seks uzmanı
Один из моих кумиров, Фиби Спаркл, блистательный писатель и признанный эксперт в области сексуальных отношений...
Bu Phoebe Sparkle...
Это же Фиби Спаркл...
Bayan Sparkle, düzenli bir ilişki içinde olup poligamik bir hayat sürmek mümkün mü?
иметь прочные отношения и вести полигамный образ жизни?
Bayan Sparkle, üçlü ilişkiler için öneriniz nedir?
Мисс Спаркл, что вы посоветуете для отношений втроем?
Sparkle?
Спаркл?
Phoebe Sparkle'la konuşuyorum.
Я беседую с Фиби Спаркл.
Merhaba, Phoebe Sparkle.
Здравствуйте, Фиби Спаркл.
"Sonbahar havasında" "Yüzünün nasıl parladığını"
o / ~ I've seen how you sparkle o / ~ Как сияешь же ты, o / ~ When fall nips the air o / ~ когда холода наступают.
When happy, they sparkle, when sad, they cries
Они сверкают от счастья, плачут от грусти...
Sparkle. Haydi.
Спаркл!
Equestria'nın Prensesi Celestia büyük Galloping Gala'sını bildirmekten keyif duyar Canterlot'un görkemli başkentinde yapılacak olan vesaire vesaire vesaire Twilight Sparkle ve bir konuğuna içtenlikle birer davetiye taktim ederim....
Её Благородное Королевское Высочество Принцесса Эквестрии Селестия что Гранд Галлопинг Гала будет проведена в величественном столичном граде Кантерлот двадцать первого... бла бла бла любезно предоставляет приглашение для Твайлайт Спаркл и одного гостя.
Ve Twilight Sparkle tabii ki.
конечно.
Sparkle Unicorn, biraz daha çay iste misin?
Блестящий единорог, не желаете ли чаю?
Daha önce hiç Mr. Sparkle * kutusundaki adama çok benzediğini söyleyen oldu mu?
Тебе кто-нибудь говорил, что ты похож на мужика, с коробки "Мистер Спаркл"?
Mr. Sparkle. Biliyorum.
Я знаю, Мистер Спаркл
Anne tanışmanı istiyorum Violet, Opal Ruth, Sparkle, Helen ve Myrtle.
Мам, хочу тебя познакомить с Вайлет, Опал Рут, Спаркл, Хелен и Миртл.
Evet, salı günü beni Sparkle'ı hasta ziyaretine götürmen lazım.
Да, во вторник меня нужно подвезти до больницы, чтобы навестить Спаркл.
Seni seviyorum Sparkle.
Я тебя люблю, Сияшка.
Sparkle!
Сияшка!
Sadece Sparkle'ı görmeye gelmiştim.
Я зашёл повидаться с Сияшкой. Си...
- Sparkle?
Сияшка?
Çocuk polisi aramış, anne deliye dönmüş ve Sparkle...
Ребёнок вызвал полицию, мама в шоке, а... Сияшка...
Tek boynuzlu bir adam Sparkle'ı hayal ediyor.
Она придумала человека-единорога, Сияшку.
Sparkle bir tek boynuzlu ve aynı zamanda bir adam mı? - Evet.
Значит, Сияшка - единорог и, одновременно, человек?
Ölümünde bile Sparkle parlamaya devam ediyor.
Даже после смерти Сияшка всё ещё сверкает.
Yani Sparkle adında hayali bir arkadaş. Bundan daha tatlı ne olabilir ki?
Ну, что может быть милее, чем воображаемый друг по имени Сияшка?
- Sparkle yüzüne bulaştı!
- Посоветуйте. - У неё на лице Сияшка!
Sparkle'da öldü.
Сияшки тоже не стало.
Hayır Sparkle!
Только не Сияшка!
yeni Sparkle DERGİSİ
"Журнал Новый Спаркл"
Sparkle ve ben çayımızı bitirmedik anne.
Мы с Сияшкой ещё не допили чай.
Sparkle ile ilgili?
И о Сияшке.