Stéphan translate Russian
78 parallel translation
Kral Stephan ve halkı için hüzünlü ve yalnız, pek çok yıl geçip gitti.
Много печальных и одиноких лет прошло... для короля Стефана и его двора.
Feribotun barmeni İngiliz vatandaşı Stephan Killian.
Жюли Виньон. Стефан Киллиан, британский подданный, бармен с парома.
Hepimiz, Stephan da dahil olmak üzere, bu cezayı gerekli ve adil olarak kabul ettik.
Все мы, включая Стефана, одобряем это наказание, это необходимо и справедливо.
Nasılsın, Stephan?
Как ты, Стефан?
Stephan bir daha mum çalmayacak.
Стефан не украдет больше ни свечки.
Ve Stephan, dostum, büyük olasılıkla şimdi hapiste olurdun.
Стефан, мой друг, возможно, сейчас ты сидел бы в тюрьме.
Haydi Stephan, kalk artık.
Давай, Штефан, проснись и пой.
Stephan bunu karşılayabilir.
ќн может себе это позволить.
Stephan Altman'ın eşi olduğunuzu bilmiyordum.
я только сейчас сообразил, что вы жена — тивена ќлтмэна.
- Stephan. Stephan'ı ver.
- — тивен. ƒай мне — тивена.
- Stephan'ı çağır dedim sürtük.
- ѕозови его к телефону, сука.
SÜRÜCÜ BELGESİ - ALTMAN, STEPHAN
¬ ќƒ " "≈ Ћ № —" ≈ ѕ – ј ¬ ј - ќЋ "ћЁЌ, —" " ¬ ≈ Ќ
Stephan Altman.
— тивен ќлтмэн.
Karın seni mi aradı Stephan?
" ебе позвонила жена, — тивен?
Polisi aradın mı Stephan?
" ы вызвал полицию, — тивен?
SÜRÜCÜ BELGESİ - ALTMAN, STEPHAN Babam mı?
¬ ќƒ " "≈ Ћ № —" ≈ ѕ – ј ¬ ј - ќЋ "ћЁЌ, —" " ¬ ≈ Ќ ѕапа!
Stephan.
— тивен.
Stephan, onu öldürecekler.
— тивен, они убьют ее.
Stephan, vur onu. Vur!
— тивен, стрел € й. " бей его!
Adım Stephan Lux.
Меня зовут Стефан люкс.
St. Stephan kilisesinde bağlantımızla buluşuyoruz.
В церкви Святого Стефана нас будет ждать человек.
ve sonra önüne döndü ve Stephan Baldwin oldu.
А потом он повернулся и оказался Стивеном Болдуином. Ага. Так что я тебя так понимаю.
- Ben Stephan.
Стефан...
- Stephan, bu sen misin?
Стефан, это ты?
Stephan, burada ilk günün. Arkadaşlarını iyi seçmelisin. - Örneğin, iki eşcinselimiz var.
Стефан, это твой первый день на этом месте.
- Fikrimi değiştirdim. - Saçmalama Stephan.
Я передумал.
Death Drive nedir? Stephan King tarzı korku filmlerinde geçen, ölümsüzlüğün bir boyutudur.
влечение к смерти - это то, что в романах Стивена Кинга называется измерением бессмертия, живых мертвецов, или чего-то, что остается живым даже после того, как оно умерло,
Kapa çeneni, Stephan!
О! Замолчи, Степан!
Malta Şövalyeleri, St.Stephan Şövalyeleri...
Рыцари Святого Иоанна...
Affedersiniz, Bay Winch. Stephan Marcus...
ИзВинчите меня, мистер Винч.
Stephan Abramov'la mı evleniyor?
Она выходит за Стефана Арбарн?
Adım Stephan Arbarn.
Рад наконец-то познакомиться.
Benim hayatım Stephan artık.
Теперь Стефан моя жизнь.
Ve baba Stephan'ı çok erken ve zalimce değerlendirme.
- Папа, и не будь слишком строг к Стефану.
Kimse, - Goldstein, Stephan bile kızımın hayatta olduğunu bilmeyecek.
ни Голдштейн, ни Стефан, не должны знать, что моя дочь жива.
Stephan, doğal olarak harap oldu, sanırım.
Стефан выглядел расстроенным.
Stephan iyi durumda, ama içerden çığlıklar geldi.
- Я слышал крики.
Stephan ve ihtiyar doğuya yöneldiler.
Они здесь шумихи наделали.
Eğer her şey planlandığı gibi gitseydi, onu öldüren kişi Stephan olacaktı.
Всё идёт по плану. Твоего убил Стефан.
Ya Stephan?
Со Стефаном.
Kıpırda! Stephan, bin arabaya.
Стефан, залезай в машину.
- Bin şu lanet olası arabaya, Stephan!
! Залезай в машину, чёрт возьми!
Son zamanlarda Stephan'ı görmüş müydün?
Ты Стефана видел?
Sence Stephan'la bir alakası mı var?
- Думаешь Стефан тоже замешан? - Почему?
Lanie bana Stephan ile mahkemede tanıştığını söylediğinde onu mu temsil ediyordu?
Ленни рассказывала, что познакомилась со Стефаном в суде. Она его представляла?
Ve Lanie ile Stephan mı?
Ты думаешь?
Stephan'ı hayatını değiştirmeye ikna eden kişi kimdi sanıyorsun?
Как думаешь : Кто убедил Стефана изменить свою жизнь?
Stephan'ın babasına tonla borcum vardı.
Больше всего денег я задолжал Михаилу.
Stephan, lütfen sakin -
Стефан, прошу, не делай этого.
Stephan'ın kılına zarar gelmeyecek.
Стефана не трогать.
- Hayır Stephan, lütfen!
Нет, Стефан, прошу!