Sum translate Russian
65 parallel translation
- Dim sum?
Дим сам?
Dim Sum Bar için hazır mısın?
Хотите, пойдем в бар Дим Сум?
Acathla, mundatus sum, Pro te necavi,
Acathla, mundatus sum... pro te necavi.
Dim sum güzel.
Дим сам хорошо.
Her zaman dim sum.
Дим сам всегда.
Hey, Dim Sum!
Эй, Дим Сам!
Bu adamım Dim Sum değil mi?
Не это ли мой парень Дим Сан.
Dim Sum!
Дим Сан...!
Babam biraz dim sum istedi. Git biraz al.
Отец хочет поесть немного "дим-сам".
Düşünüyorum, o halde varım.
Cogito ergo sum. "Я мыслю, следовательно, я существую."
Sum kardeş.
Брат Сам.
Mal iyi mi Sum kardeş?
Это хороший товар, брат Сам?
Vaktini harcama Sum kardeş.
Не трать попусту время и силы, Брат Сам.
Sum kardeş, biz gerçekten Balta olmak istiyoruz.
Брат Сам, мы хотим тоже быть членами банды.
Sağ ol Sum kardeş.
Спасибо, брат Сам.
Durum kötü Sum kardeş.
Плохо дело, Брат Сам.
Sum kardeş!
Брат Сам!
Ne istersen Sum kardeş!
Все что угодно!
- Dim Sum Lum.
- Дим Сам Лам.
Üfürükten Dim Sum'la öleceğine hayatta inanmam.
Я не верю, что тебя может убить... - книгой, заказанной по почте, Дим Сам...
Ego in Abysso sum!
Ego in Abysso sum!
- Arkadaşlarımla benim yerime Dim Sum'a git.
- Сходи за меня в ресторан с моими друзьями.
Avril Lavigne ve Sum 41'teki adamın evliliğinden daha çok dayandı.
Зато мы были женаты дольше, чем Аврил Лавин с парнем из Sum41.
Her hafta sonu buraya gelirmiş ama neredeyse her akşam geç vakitte iki blok aşağıdaki bir Dim Sum lokantasında yemek yermiş.
Она приходит сюда каждые выходные, но почти каждый вечер она ужинает в китайском ресторане в двух кварталах отсюда.
Dim sum. Mmm!
Как насчет дим-сам?
Ben doğru olmayabilir rÃA © sumÃA © veya kimlik bilgilerini, Ama, çok çalışkandı kulüpler Ben kararlıyım, ve korkusuz değilim Inan bana, Çünkü Kaybedecek bir şey yok.
I may not have the right r ~ A © sum ~ A © or credentials, но я трудолюбив, решителен и не боюсь трудностей, потому что, поверьте, мне нечего терять.
Dim Sum için işleri büyütmenin berbat bir yolu bu.
Наверное это настоящий ад строить бизнес с Дим Самом.
Adadaki en iyi Dim Sum restoranıdır.
Лучшие дим-самы на острове.
Sizi törene bırakıp gelirken de dim-sum alırız.
Мы доставим вас на место и по дороге купим десерт.
Beni de Sum 41 sanmış gibi görünüyorlar.
А меня, похоже, приняли за Sum 41.
Sum 41, Avril Lavigne ile evlenen grup.
Sum 41 - это группа, женившаяся на Аврил Лавин.
Porselenleriyle, suşileriyle ve Dim Sum yemekleriyle ilgilensinler.
железными дорогами... суши... дим-сам.
Hala dim sum mı?
Ты все еще любишь дим сум?
Biraz dim sum, biliyorum ama temiz.
Хоть и похож на официанта в китайском ресторане, но зато чисто.
Çoğu Dim Sum lokantasından Onlara veranda yapmıştım.
Большинство из них из ресторана "Дим Сам", в котором я проектировал внутренний дворик.
- Dim Sum'ları çok güzel.
- У них подают отличный дим-сам. ( прим. китайское блюдо )
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и исцелится душа моя.
Dim sum sever misin?
Димсам любишь?
Keter Sum Holdinge bakın.
Вспомни "Ketter Sum Holdings".
Bir kase wonton çorbası, Singapur eriştesi, har gowlu yarım porsiyon Pekin ördeği char siu ve wasabi dim sum tavuğu.
Мне, пожалуйста, суп с вонтонами, лапшу по-сингапурски, половину утки по-пекински с лепешками, хар гау, свинину по-катонски и курицу под соусом вассаби.
- Hey, dim sum yemeye gelecek misin?
Ты же пойдешь с нами есть димсам?
Dim sum ve mekansal sebeplerden dolayı bağlantıyı kesmedik.
Я тебе рассказывала. Дружба началась с дим-самов и пространственного мышления.
Sum...
Сум...
Sum, Justin.
Сум, Джастин.
Merkezden Luk Yuen-Sum, görevi devralıyorum.
Люк Юэн-сам из Управления. Беру руководство на себя.
Soruşturmayla, Başmüfettiş Luk Yuen-sum ilgileniyor.
Главный инспектор Люк Юэн-сам отвечает за расследование.
Dim sum, Tess.
Мне нравится...
Lütfen önce biraz dim-sum verin
Тихо! Слышите?
- İyisin!
- "Сogito..." / Мыслю / - "Ergo sum" / следовательно существую /
- İta, modo eum collocutus sum.
Не делай этого!
Şe, şi, şo, şum. Ne?
Чудо, что я сам себе шнурки завязываю.