English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sıraya girin

Sıraya girin translate Russian

219 parallel translation
Sıraya girin, sıraya!
Становитесь в очередь.
Sıraya girin!
"Стать в шеренгу"!
Torbalarınızı alın ve sıraya girin.
Берите вещи и становитесь в строй.
Gelin, gelin haydi. Çabuk sıraya girin.
Ладно.
Burada, tam önümde sıraya girin.
Стройтесь в шеренгу.
Muhafızlar, sıraya girin.
Охрана, строиться.
Duvar kenarında sıraya girin.
Все в очередь... и вдоль стены.
Pekâlâ beyler, şurada sıraya girin.
Так, построились здесь в линию.
Şefin önünde sıraya girin
Постройтесь лицом к капитану.
Haydi! Sıraya girin!
Строиться по росту.
Sıraya girin.
В одну шеренгу.
Tüfekleri bırakın ve gelip çay için sıraya girin.
Положите винтовки и в очередь за чаем.
Sıraya girin!
Построиться!
Ölüm parası için birinci ve ikinci masada sıraya girin.
По вопросам завещания подходите к столам № 1 и № 2.
Ölüm parası için birinci ve ikinci masada sıraya girin.
По вопросам завещания подходите к столам № 1и № 2.
Sıraya girin.
Так. Все сюда. Группа.
Çocuklar hemen burada sıraya girin.
Так, дети, выстройтесь в шеренгу здесь.
Sıraya girin!
В строй!
Sıraya girin dedim, iğrenç kurtlar!
Я сказал - в строй, жалкие вы черви!
Sıraya girin! İzleyin!
Вернуться на линию!
Sıraya girin!
Стройся!
Turuncu haplarınızı alıp, tuvalet önünde sıraya girin.
Время принять большую оранжевую пилюлю и приготовиться сплясать "хо-ши-миночку".
Pekala, sıraya girin!
Становись!
Sıraya girin!
Становись!
# Gece ısındığında - Sıraya girin.
Постройтесь.
Gidin sıraya girin.
Но идите и встаньте в очередь.
Cephane alın ve iki takım olarak sıraya girin.
Получите боеприпасы и отправляйтесь со вторым взводом.
Düzgünce sıraya girin, elemanlarımız hepinize numaralı birer top verecek.
Вы все встанете в очередь, чтобы получить шарик с номером.
Sıraya girin beyler, şimdi!
Вниз ребята живо!
Şu sıraya girin. Bu taraf...
- Проходите сюда.
Sağlık kontrolü için burada sıraya girin.
Пассажиры 3-го класса, пройдите медосмотр.
Sıraya girin.
А ну к порядку. Солдаты, к порядку.
Hadi, sıraya girin!
Все в линию!
Sıraya girin dedim size! Hadi, sıraya gir!
Да распрямите вы спины!
Hemen tüfeklerinizi alın ve sıraya girin!
Поднимите винтовки! Давайте!
Sıraya girin!
Построй их!
Sıraya girin.
Устроим это.
Size hafta sonu harçlığı getirdim çocuklar, asker gibi sıraya girin ve İrlanda için öleceğinize söz verin.
Я принес вам карманные деньги, ребята. Выстройтесь в шеренгу, как солдаты. И клянитесь умереть за Ирландию.
Haydi sıraya girin.
Давайте, ребята, быстрей, или пропустите поезд!
Haydi sıraya girin.
И пропустите хорошую работу!
Sıraya girin, sıraya girin, bayanlar baylar.
Подходите, подходите!
Hadi! Sıraya girin!
- Ну же, выстроились!
Sıraya girin çocuklar, hadi!
Все по местам, живо, мальчики!
Sıraya girin! "
В строй! "
Sıraya girin dedim!
Вы все! "Стать в шеренгу", я сказал!
Torbalarınızı alın ve sıraya girin.
Давайте.
Sıraya girin.
- Стройся!
Sıraya girin.
- Понятно?
Sıraya girin arkadaşlar!
B очередь, ребята!
- Sıraya girin millet.
- ¬ се в р € д.
Hemen! Sıraya girin!
Так, живо!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]