English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Taniyorsun

Taniyorsun translate Russian

34 parallel translation
- Bir randevum var. Cherry'i taniyorsun, degil mi
У меня свидание и время поджимает.
Mike Shiner'i nereden taniyorsun?
Господи, откуда ты его знаешь?
Onu çok iyi taniyorsun.
Вы знаете его очень хорошо.
Yani sen bu geyikleri iyi taniyorsun?
Так ты неплохо знаешь этих уродов?
Jack, Ana Lucia'yi ne kadar iyi taniyorsun?
Джэк, насколько хорошо ты знаешь Анну Люсию?
Soyledigim gibi, Ana Lucia'yi ne kadar iyi taniyorsun?
Как я и сказала, насколько хорошо ты знаешь Анну Люсию?
simdi daha iyi taniyorsun.
Теперь ты знаешь, что это не так.
- Neyse, bu kizi nereden taniyorsun?
- Так как ты подцепил эту цыпочку?
- Elbette beni taniyorsun.
- Естественно, ты меня знаешь.
Onu taniyorsun.
Ты же его знаешь.
Ne kadardir taniyorsun ki onu?
Долго ты его знаешь?
Hey, TJ'i ne kadar taniyorsun?
Как хорошо ты знаешь ТиДжея?
Jerry'yi tanIyorsun, degil mi, tatlIm?
Ты знаешь Джерри, да, сладкая?
Uzun süredir buradayIm ve beni uzun süredir tanIyorsun.
Я здесь уже давно. Ты меня знаешь, ты меня хорошо знаешь.
Duydun mu? O zenciyi tanIyorsun, degil mi?
Ты знаешь этого ниггера, верно?
Evet, tanIyorsun.
Нет, знаешь.
Benden iyi taniyorsun.
Вы знаете о ней больше, чем я.
Sanirim bu adami taniyorsun, degil mi? Teresa.
Думаю, ты знаешь этого парня, правильно?
insanlari taniyorsun, onlari nasil kontrol edecegini biliyorsun.
Вы знаете людей, знаете, как контролировать их.
Artik beni taniyorsun.
Теперь ты знаешь меня
Onu nereden taniyorsun?
Вы знакомы?
Beni taniyorsun, Gabriel.
Ты меня знаешь, Гэбриел.
Onu 25 yil öncesinden taniyorsun.
Ты знал её 25 лет назад.
John Alden'i ne kadar iyi taniyorsun peki?
А на сколько хорошо ты знаешь Джона Олдена.
Adamlarini ne kadar iyi taniyorsun?
Да? А насколько хорошо ты знаешь своих ребят?
Red, beni taniyorsun.
Ред, ты меня знаешь.
- Ama taniyorsun.
Но ты знаешь.
- Elizabeth'i taniyorsun.
Ты знаешь Элизабет.
Onu herkesten iyi taniyorsun.
Ты знаешь ее лучше, чем кто-либо.
- Adam'i ne kadardir taniyorsun?
Как давно ты знаешь Адама? Несколько лет.
- O adami ne zamandir taniyorsun?
Как давно ты знаешь этого парня?
Onu taniyorsun, degil mi?
Ты знаешь её?
Onu taniyorsun, oyleyse?
Вы с ней знакомы, да?
Beni iyi taniyorsun.
Ты хорошо меня знаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]