English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tehlike geçti

Tehlike geçti translate Russian

106 parallel translation
Tehlike geçti. Şimdi, size evinize kadar eşlik edebilir miyim?
А теперь вы позволите проводить вас домой?
Tehlike geçti.
Отбой!
Tehlike geçti.
Опасность миновала.
Tehlike geçti!
Выходите!
Tehlike geçti!
Можно выходить!
Tehlike geçti!
Враг улетел!
Düşman geri çekildi! Tehlike geçti!
Выходите!
Tehlike geçti! Evlerinize dönün!
Возвращайтесь по домам!
Tehlike geçti!
Возвращайтесь!
Ama şimdilik tehlike geçti.
Но непосредственной угрозы жизни уже нет.
Tehlike geçti işareti verildi.
Все чисто.
Uyan, Mikey. Tehlike geçti.
Просыпайся, Майки, жара спала.
Tehlike geçti!
Мы спасены!
Bil bakalım? Tehlike geçti.
А знаешь, никого не видно, отстали!
- Tehlike geçti o zaman herhalde.
- Хорошо, тогда я полагаю, опасности больше нет.
Tehlike geçti.
Мы вне опасности.
Tehlike geçti.
Опасности нет.
- Beyaz yelkenli de "tehlike geçti" demek...
А белые означают, что все чисто.
Tehlike geçti.
Я выбралась из западни.
- Tehlike geçti mi? - Senin için geçmedi!
- Опасность миновала?
Tehlike geçti sinyali ver ve onu akşam yemeğine davet et.
Дай отбой, и пригласи его на ужин.
Tehlike geçti.
Всё в порядке.
Tehlike geçti!
Всё в порядке.
- Tehlike geçti işareti.
- Сигнал отбоя.
- Şimdilik tehlike geçti.
- Сейчас вы в безопасности.
- Tehlike geçti mi?
- В безопасности?
Marge, tehlike geçti.
Мардж, всё тихо.
- Tehlike geçti mi?
- Уже безопасно?
Tehlike geçti.
... Выходи.
Tehlike geçti efendim.
Порядок, сэр.
Tehlike geçti!
Отбой тревоги!
Tehlike geçti!
Всё чисто!
Alarmı kapattık ve tehlike geçti konumuna getirdik.
Мы отключили тревогу, и включили сигнал, что всё в порядке. Блестяще.
Cumhuriyet Üssü hala tehlike geçti sinyali veriyor. Fakat nedense komando droidlerimiz cevap vermiyor.
База республики продолжает передавать, что всё в порядке, но по какой-то причине наши дроид-коммандос не отвечают.
Şu tenekeler vericimizi sabote etmişler. ve tehlike geçti sinyali sabitlenmiş.
Жестянки испортили наш передатчик, зашили сигнал отбоя.
Tamam, feministler, tehlike geçti.
Ладно, феминистки, все чисто.
Tanrım! Tehlike geçti.
Ну все, ситуация прояснилась.
Tehlike geçti.
Чисто!
Tehlike geçti.
Тут и так не топят.
Tehlike geçti.
Тут всё чисто.
- Tamam, tehlike geçti.
- Все нормально.
Tehlike geçti.
Все чисто.
Tehlike geçti sireni.
Отбой.
Doktor, tehlike geçti.
Доктор, дали отбой.
Evet, anlaşılan sadece çok kötü bir gripmiş, yani tehlike geçti.
Да, оказывается, у него был ужасный, просто ужасный грипп, и он прошел.
Tam da tehlike geçti diye düşünürken dibe vurduk.
И когда я только начал понимать, что, возможно, мне ничего и не угрожало, лодку качнуло...
Tehlike geçti.
Атака завершена.
Tehlike geçti.
Всё чисто.
Tehlike geçti! Tehlike geçti!
На выход!
Tehlike geçti.
Ушел.
Moreau tehlike birkaç günlüğüne geçti diyor.
Моро думает, что опасность минует через пару дней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]