English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Teki

Teki translate Russian

8,244 parallel translation
Ama Duke'teki arkadaşın bundan bahsetti, değil mi?
Но твой друг из Дьюка сказал, что она...
15 Temmuz 1863'teki girdi, sana sebebini anlatır.
Запись от 15 июля 1863 все прояснит.
Julian şeytanın teki.
Джулиан дьявол.
Bana sorarsan Niklaus aptalın teki hep öyleydi.
Если ты спросишь меня, Никлаус - полный дурак, так было всегда.
İğrenç domuzun teki.
Какая же она свинья.
Kocası manyağın teki ve beni öldürmemesinin tek sebebi beni evcil köpeği sanması!
Её муж помешался и ещё не убил меня по одной причине :
Annen orospunun teki!
Твоя мать — шлюха!
İşe yaramazın teki. Hiçbir şeyden anlamıyor.
Она вообще ничего не понимает.
Dindar piçin teki.
Благочестивый ублюдок.
Korkusuz Ragnar'ın oğlu musun yoksa ödleğin teki misin?
Ты сын Рагнара Бесстрашного? Или трус?
Fahişenin teki olsaydı Alfred çoktan üzerine çıkmış olurdu.
Будь она потаскушкой, Альфред уже бы ее оседлал.
- Cynuit'teki Uhtred Ragnarson sen miydin?
Ты Утред Рагнарсон, что был у Синуита? - Да.
Direniş'teki adam, Joe Blake, Yakuza tarafından alıkonuldu.
Парень из Сопротивления, Джо Блейк... Попал в плен к якудза.
- Pisliğin teki olsa bile mi?
Даже несмотря на то, что он говна кусок?
Evet ama bu... Pisliğin teki olduğunu biliyorum ama bu bana, onu vurma ya da öldürme hakkını vermez.
Я понимаю, но даже это не дает мне право застрелить его.
Şöyle anlatayım bütün kurumlar, Başbakandan tutun da Kraliyet Ailesine kadar ve Norveç'teki tüm yetkililer bütün basın, bütün medya dedi ki " Şimdi Norveç'i korumaya bakalım.
Ну, скажем так. Все власти, начиная с премьер министра и заканчивая королевский семьей, все должностные лица, пресса, медиа, заявили : " Пришло время позаботиться о Норвегии.
Şu kısacık zaman diliminde gelinen noktaya bakın. 75'teki kadın grevinden, 1980'de sizin seçilmenizden bugüne kadar geçen zamana.
А посмотрите, что стало после той забастовки в 1975 и ваших выборов в 1980.
- Doktor Yewll yalancının teki.
- Она спасла нам жизнь.
Queens'teki BİB binasında rehine vakası.
Захват заложников в здании АМС в Квинсе.
Babam ben 5 yaşındayken beni terk etti, annemse alkoliğin teki.
Мой отец ушел, когда мне было пять, мать была алкоголичкой.
Manchester-Reid Ortaklık Bankası, Wall Street'teki en büyük 8. veya 9. banka. Sıralamayı yapış şekline göre değişebilir.
Банк Манчестер-Рид – восьмой или девятый банк на Уолл-Стрит, смотря как считать.
Wall Street'teki İnsan Kaynakları birimleriyle görüşmeme yardım eder misin?
Можешь помочь мне с отделами кадров на Уолл-Стрит?
Benden başka Titanic'teki koca deliği tuvalet kağıdıyla kapatıyormuş gibi hisseden var mı?
У кого нибудь еще есть ощущение, что мы пытаемся заткнуть дыру в Титанике туалетной бумагой?
- Zombi sever pisliğin teki bana ateş etti.
Какой то сраный любитель зомби стрелял в меня.
Beverly Hills'teki Dr. Linda'ya giden bir Penny Lane var. Harika.
Некая Пенни Лэйн посещает доктора Линду Мартин в Беверли-Хиллз.
Her zaman olduğu gibi hala iğrenç orospu çocuğunun teki ama ne kadar güçlü bir bağ olduğunu unutmuşum.
Все тот же грязный сукин сын, которым был всегда, но я забыл насколько сильной может быть связь.
İşbirliği yaparsan, sen ve ailen Essex'teki evinize sorunsuz olarak dönersiniz.
Будете сотрудничать, и сможете вернуться в Эссекс без проблем.
Ancak sonra erkeğin teki yüzünden benliğimden kopmak istemediğime karar verdim.
Но потом я решила, что не хочу менять свою сущность из-за кого-то мужчины.
İnsanlarla dolu bir odada, adamın teki bıçaklanıyor ve kimse bir şey görmüyor.
Толпа людей, один из них получает несколько ножевых, но никто ничего не видел.
- Dostum, Chad'ı öldüren adam gerzeğin teki ve ben...
Чувак, парень, убивший Чада - полный мудак, и я требую...
Adamın teki Chad'i öldürmek ister gibiydi kanka.
А другой чел выглядел так, как будто хочет убить Чада, бро.
New Girl'teki halini görmedin mi?
Серьёзно? Ты не видела его в Новенькой?
- Ben Dylan McDermott'un... -... My Best Friend's Wedding'teki adam sanmıştım.
– О, я думала, что Дилан МакДермот из Свадьбы лучшего друга.
Adamın ismi, 1975'teki bir basın ilanında geçiyor.
Итак, имя парня всплыло в пресс-релизе издательства в 1975 году.
Bilinen son adresi Forest Hills'teki ailesinin evi.
дом родителей в Форест-Хилс
2004'teki Kappa Rho Pi kardeşliğinin diğer tüm üyelerinden de istemişler. Hepsi gönüllü olmuşlar.
Вместе со всеми остальными членами братства в добровольном порядке.
- Polis Kappa Rho Pi'ın 2004'teki üyelerinin tamamının DNA testini geçtiğini doğruladı.
- Насколько мне известно, да. - И полиция утверждает, что все члены "Каппа Ро Пи" 2004 года прошли ДНК-тест.
Dorian çatlağın teki ve hırsızdır.
Дориан - псих и вор.
- Bu yüzden ayakkabının teki, diğerinden daha çok acıtıyordu.
И вот почему, одна туфля неудобнее другой.
Sorun şu ki Ruiz, haftalardır ATF'teki amirleriyle irtibat kurmadı.
Проблема в том, что Руиз не связывался с куратором в Бюро несколько недель.
Adam serserinin teki.
Парень придурок.
Dinleyin millet, serserinin teki için çalıştığınız fark etmişsinizdir.
Народ, вы наверняка замечали, что работаете на полного придурка.
Dahi miydi yoksa Queens'te yaşayan delinin teki mi?
Был ли он гением или безумцем из Квинса?
Veledin teki en az haftada bir kez geliyor tamı tamına aynı kurulumu istiyor.
Каждую неделю сюда заявляются парни, просят сделать такую же красотку. – Да?
İyi de aptalın teki. Sıfatı da aptal.
Да, но он тупой и у него тупое лицо.
Ya şarkımın tam ortasında geri zekalının teki "Memelerini göster" derse ve ben full zombi moduna girersem?
Что если в середине песни быдло начнет кричать : Покажи нам свои гудки! .
Costello Queens'teki bir hastaneye naklediliyormuş.
А Костелло везут в больницу в Квинсе.
Çocuğun teki tarafından vuruldu.
Он был подстрелен парнишкой.
Serserinin teki Hary Cole'a şantaj yaptığında Telly Levine'yi öldürdüğünü biliyorum.
Я знаю, что когда Гэрри Коул скатывался на дно Тэлли Левайн, он убил его. И затем позвонил Вам, чтобы Вы прибрали за ним.
Ubient'teki kadın.
Та женщина из UBIENT.
Zürih'teki canlı yayınımızda bize katıldığınız için teşekkürler. 2013 FlFA Ballon d'Or ödül töreni için buradayız.
Спасибо, что присоединились к нам здесь, в Цюрихе, на церемонии вручения Золотого мяча Фифа 2013.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]