English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tutuklandı

Tutuklandı translate Russian

1,946 parallel translation
Banka hesabım tutuklandığımızdan beri kilitli.
Мой счет заблокирован с тех пор как мы были арестованы.
David Clarke'ın tutuklandığı evin sahibiyim.
Я живу в доме, в котором был арестован Дэвид Кларк.
... Piyanocu vakasında bir kişinin tutuklandığını açıkladı.
... подтвердили, что по делу Пианиста был совершен арест.
Çavuş Rick Peterson, 2001 yılında, Olay mahalinden para ve bir burunluk kokain çalmaktan tutuklandı
В 2001-м сержант Рик Петерсен был арестован за кражу денег и полкило кокаина с места преступления.
Bugün öğleden sonra tutuklandı.
Мы задержали его сегодня вечером.
Tutuklandığı sırada şartlı tahliye memuru yaptırmış. Uyuşturucudan uzak durduğunu kanıtlamama yardım olacaktır.
Его инспектор по досрочному освобождению сделал тест при аресте, он поможет мне доказать, что Терранс был чист.
Hukuk kütüphanesinde yere serdiğiniz beyefendinin tutuklandığı haberi geldi.
Пришел полицейский отчет на джентльмена, с которым вы столкнулись в библиотеке.
Tutuklandığı gece tahlil yapılmış. Temiz çıkmış.
Терранс прошел тест в ночь, когда его арестовали, и он показал отрицательные результаты.
Polis arabasını görünce, onun tekrar tutuklandığını sandım.
Когда подъехала патрульная машина, я думала его опять арестовали.
Central Park'ta marihuana içmekten geçen ay tutuklandı.
Его арестовывали пару месяцев назад за курение травки в Цетральном парке.
Tüm bunlar içindeyken tutuklandı. Vücudunda yüklü miktarda mevcuttu.
Не смотря на все аресты... у него в желудке самая большая партия.
Az önce şu an yaptığın şey için tutuklandın.
Думаю, я положусь на свои инстинкты. Тебя только что арестовали за то, что ты сейчас опять делаешь.
- Ne? - Özel yol tabelan yok. Arabam bozuldu, tutuklandım ve bir kaçık gibi konuşuyorum.
- У вас нет знака частной дороги, и моя машина умерла, и меня арестовали, и я выгляжу, как псих, наверно.
Öğrencilerden birinin ağabeyi öldürüldü ve lideriniz cinayet suçuyla tutuklandı.
Что брат одного студента убит, а ваш лидер арестован за преступление?
Saçını en son Ann Feig'ın kaybolması konusunda sorgulanırken ve Nina Fleischer cinayetinden tutuklandığı zaman kesmiş.
Он был свежевыбрит, когда его допрашивали об пропаже Энн Фейг и когда он был арестован за убийство Нины Флетчер.
- Tutuklandı mı? - Hayır.
- Он арестован?
- Değil. Snapphane tutuklandı mı?
- А что Снаппане, арестована?
Şirketinin sırlarını başka bir eczacılık firmasına satmaktan tutuklandı.
- Я знаю. Его только что арестовали за продажу коммерческих тайн конкурирующей фармацевтической компании.
Geçen hafta tutuklandığın için ödemen gereken para cezası.
Твой штраф нужно выплатить до конца недели.
O tutuklandığından beri dışarı çıktıklarını sanmıyorum.
Кажется, они ни разу не выходили с тех пор, как его арестовали.
Ya da bilirsin erkek arkadaşın cinayetten tutuklandığı için de olabilir.
Или, ты знаешь, тот факт, что твоего парня только что арестовали за убийство.
Tutuklandıktan sonra baban bana çalıştığımız departmanın yolsuz polislerle dolu olduğunu ve ona tuzak kurduklarını söyledi.
огда его арестовали, твой отец сказал мне, что в нашем отделе кишм € кишат гр € зные копы, которые и подставили его.
James tutuklandıktan sonra bulduğum tüm bilgiler burada.
¬ с € информаци €... которую € нашла на других с момента ареста ƒжеймса.
Delancy'nin geçen sene tutuklandıktan sonra aradığı ilk kişiydi.
Ей первой позвонил Делэнси после своего ареста в прошлом году.
Alırken George ufak bir şey isteyecek sandım ama Isaak tutuklandı.
Когда я взял их, то подумал : Джордж попросит меня о мелком одолжении, но, теперь, когда Айзек арестован, я не уверен, что хочу сделать то, чтобы там они у меня не попросили.
Şaka mı yapıyorsun? Sen tutuklandığından beri onsuz tuvalete gidemiyorum resmen.
С тех пор, как тебя арестовали, я не могу посрать без дозорного, дышащего мне в шею.
Tutuklandığım andan itibaren...
С момента моего ареста,
Geçen yıl uyuşturucu satışından tutuklandığını biliyoruz, Poorab.
Мы слышали, ты в прошлом году разорился из-за продажи наркотиков, Пураб
Bu nedenle mi tutuklandınız?
Именно поэтому вас арестовали?
- Hiç tutuklandı mı?
Ее когда-нибудь арестовывали?
Oğlumun beni, kendi düğününe davet etmediği ve tutuklandığı bir kabus gördüm.
Мне приснился кошмар, что мой сын не пригласил меня на свадьбу, и потом его арестовали.
İkisinin de tutuklandığını duymuştum.
Я слышала, что их обоих арестовали тогда.
Hector tutuklandı.
Гектор был арестован.
Bay Cilenti tutuklandı.
Мистер Чиленти был арестован.
Cilenti tutuklandı. bırakalım onunla polis ilgilensin.
Чиленти был арестован, пусть полиция им занимается.
Bana verdiğiniz, üzerinde Estrada'nın kanı bulunan gömlek tutuklandığı zaman giydiği gömlekle aynı. 1973 yılında.
Рубашка с кровью Эстрады, которую вы мне дали, та самая, которая была на нем в день его ареста в 73 году.
- Neden tutuklandığına bağlı.
Ну, зависит от обвинения.
Ayrı yaşadığı eşi Jason Blacksmith'i öldürme şüphesiyle tutuklandı.
Она была арестована по подозрению в убийстве своего мужа, Джейсона Блэксмита. Они жили раздельно.
Kayda girmesi için, şüpheliye tutuklandığına üzerinde bulunan bir fotoğrafı gösteriyorum.
Для записи, я показываю подозреваемой фотографию, которая была найдена в ее вещах при аресте.
Tutuklandıklarını duyduktan sonra ilk kez adamları aldıkları yere kameramla yaklaşmayı başarmıştım.
После известия об их аресте мне удалось подобраться с камерой впервые, к месту, куда привели людей.
- Tutuklandım mı? - Neden?
Я арестован?
... Bree cinayetten tutuklandıktan sonra.
После того как Бри была арестована по подозрению в убийстве.
Bree Van de Kamp tutuklandığından beri, çok farklı duygular yaşamıştı.
С тех пор как Бри Ван де Камп была арестована, она испытала множество разнообразных эмоций.
Evet, Bree Van de Kamp tutuklandıktan sonra, karmaşık duygular yaşadı.
Да, после ареста Бри Ван де Камп пришлось испытать большое количество эмоций.
Tutuklandım mı?
Я арестована?
Tutuklandım mı?
Я арестован?
Martin Ames'e komplo kurmaktan tutuklandı.
Его обвиняют в заговоре с целью убийства Мартина Эймса.
- Ateş eden tutuklandı.
- Стрелявший под стражей. - Кто он?
Bilerek tutuklandım.
Я позволила себя арестовать.
- Jeannie Bale tutuklandı mı?
- Джинни Бэйл под замком? - Да. Она никуда теперь не денется.
Bir kaç kez tutuklandı.
Несколько раз ее арестовывали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]