English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ V ] / Var mıydı

Var mıydı translate Russian

4,687 parallel translation
- Sence ölümlerinde herhangi bir şekilde bağlantılı var mıydı?
Вы думаете, что их смерти взаимосвязаны? Нет, не думаю.
- Geri döndüğünüzde kendini rahatsız hisseden birileri var mıydı?
Скажите, кто-нибудь чувствовал себя странно после того как вернулся?
Erkek arkadaşı var mıydı?
У нее были парни?
- Etrafta kaset var mıydı?
– Кассетный.
Fas'ta 30 milyon dolarlık bir deve kuşu, çiftliğimizin olduğundan ya da görünmezliği geliştirmeye çalışan üç şirkete ortak olduğumuzdan haberin var mıydı?
Ты в курсе, что мы владеем страусовой фермой в Марокко за 30 миллионов или, что мы мажоритарные акционеры трех фирм, специализирующихся на невидимости?
Bu pençe izleri daha önce var mıydı?
А эти следы от когтей давно здесь?
Onu konuşmaktan alıkoyacak bir yol var mıydı?
Был ли способ заставить её замолчать?
Kanında alkol de var mıydı?
У ней в крови было канадское пиво?
- Peki o zaman... -... başka bir şey var mıydı?
- Ну, тогда что-нибудь еще?
Jerome buraya gelmeden önce böyle sorunlar var mıydı?
У вас были какие-нибудь из этих проблем до прибытия Джерома?
- Kalıcı hasar var mıydı? - Güzel bir yara izin olacak ama iyileşme sürecin harika.
Был ли нанесен... какой-нибудь необратимый урон?
- Baldan haberin var mıydı?
- Ты знаешь о меде?
Yanlış anlama ama, özel tanıdığın falan var mıydı?
Это, конечно, личное, но, может, ты с кем-нибудь ещё... встречался?
Daha önceden köpeğiniz var mıydı?
А у вас раньше была собака?
- Onunla birlikte biri var mıydı?
Он был не один?
Peki duygusal bir şey.. .. var mıydı?
- И что, это выглядело романтично?
- Evde yemek var mıydı?
Дома была еда?
- İşi var mıydı?
У нее есть работа?
- Geleceğinden haberin var mıydı?
- Какого черта? - Да, ты знала что она придет?
- Hizmetçin var mıydı?
- У тебя была горничная?
Bagajda kimse var mıydı?
Там кто-нибудь был внутри?
- Onu ayırt eden özellikleri var mıydı?
Ну да ладно. Есть особые приметы?
Vahşi Batı'da ayılar var mıydı?
Были ли на старом западе медведи?
- Başka bir seçeneğim var mıydı ki?
А что, был другой выход?
Başka bir şey var mıydı?
Что-нибудь ещё?
Söylemek istediğin bir şey var mıydı?
А ты хотел о чём-то поговорить?
Bu hastalardan hiç birinin özel odaya yetecek parası var mıydı?
У них хоть деньги есть на отдельную палату?
Senin büyüdüğün yerde daha çok kitap var mıydı?
А там, где ты вырос, было больше книг?
Bir sorunu var mıydı?
Никаких... никаких проблем?
Uyuşturucu hakkında bilgin var mıydı?
Ты знала что-нибудь о наркотиках?
Sence bu konuda seçme şansım var mıydı?
Думаешь, у меня был выбор?
Babanın bildiğin bir düşmanı var mıydı?
У твоего отца были враги?
- Randevunuz var mıydı?
У вас назначена встреча?
Yani Alzheimer'dan haberin var mıydı?
Так вы уже знали о болезни Альцгеймера?
Bir dakikanız var mıydı?
Хотела узнать, есть ли у тебя минутка?
Hayal miydi, yoksa gerçekten 1.6 milyon nakit para var mıydı masamda?
Мне это приснилось, или у меня на столе было миллион шестьсот тысяч наличными?
- Sol'un bu kişiliğinden haberiniz var mıydı?
Вы ребята знали о Соле? Нет!
- Yaşadıklarımızda gerçeklik payı var mıydı?
Хоть что-то было правдой?
- Sevgilisi var mıydı?
У нее был парень?
Onu gerçekten seven bir müşteri var mıydı?
А был ли клиент, который "особенно" ее любил?
Hiç tanıdığın Mason var mıydı?
Знаешь масонов?
Pekala, bir ilişkisi var mıydı?
Так у нее была интрижка?
Yardım edebileceğim bir şey var mıydı?
Я могу тебе чем-то помочь?
A.B. olmasaydı hislerime karşılık verme şansın var mıydı?
Если бы между нами не было ЭйБи, мог бы я надеяться, что ты когда-нибудь ответишь взаимностью на мои чувства?
Silahı var mıydı?
У него было оружие?
Üç kişinin ölümünden suçlanması için Roberto Flores'in hakkında kanıtınız var mıydı?
Несмотря на ваши показания, были ли вы убеждены, что это Роберто Флорес убил трёх проституток?
İçinizden onu tanıyan var mıydı?
Кто из Вас знал её? Да.
Bozukluğun var mıydı?
А вообще давай каждый за себя?
"Soğuk" a ihtiyacımız var mıydı acaba.
По-моему без него фраза становится сильнее.
Kate, üz... üzgünüm. ara... aramalıydım, ama y.. ya.. yardımına ihtiyacım var.
Кейт, я... Прости, я должен был позвонить, но... мне нужна твоя помощь.
Kardeşinizde para var mıydı?
- У вашего брата были деньги?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]