Ven translate Russian
72 parallel translation
- Ne olacak Ven? ...
- Что нас ждет в Венеции?
- Evet. - Daniel, ven!
Да.
- Veya ven vangs.
- Или вен суй, или...
Buna "derin ven trombozu" denir.
Это называется тромбоз глубоких вен.
Bu, derin ven trombozunu açıklıyor.
У нее шизофрения? Тогда это объясняет тромбоз.
Daha önce herhangi bir belirti göstermeyen ve derin ven trombozu olmayan 38 yaşında bir kadın.
Тридцативосьмилетняя женщина без ранее наблюдаемых симптомов или известной истории, получает тромбоз глубоких вен.
Derin ven trombozu olmasına daha 20 yıl var.
Ей не хватает 20 лет, чтобы заработать тромбоз глубоких вен!
Ven.
Иди ко мне.
Ejderha ve süvari tek vücut olunca, tek vücut olarak görürler. Bu da "skulblakas ven".
А когда дракон и всадник воистину едины и одинаково видят это "скулвлакас вен".
Ultrasonla bacaklarında Derin Ven Trombozu arayabiliriz.
Можно сделать ультразвук ног, поискать глубокий венозный тромбоз.
Bu damarlar, modelin damarlarından daha kırılgan. Mikrovasküler bypass yaması yapmaya başlayalım. Aşağı indiğimde "safen ven" ile ilgilenmeliyim.
ещё более хрупкое судно ммм давайте приступим к капилярному обходу мне следут занятся подкожной веной я не знаю, я не знаю...
- Safen ven grefti yerinde mi?
готовы к капилярному обходу? Да...
İnferior caval ven girişinin kapatıldığından emin olmak istiyorum..
я хочу быть уверен что с ним всё в порядке
- Superior caval ven.
- Выше полой вены.
Internal karotid arter, internal juguler ven ve nervus vagus.
Внутренняя сонная артерия, внутренняя ерёмная вена и блуждающий нерв.
- Hangisi daha uzundur, sağ renal ven mi yoksa sol renal ven mi?
Какая длиннее, левая... - или правая почечная вена?
- Evet doğru. Sol renal ven.
- Правильно.
Derin ven trombozu.
Глубокий тромбоз вен.
PFO varlığında derin ven trombozu olabilir.
Тромбоз глубокой вены плюс открытое овальное окно.
Derin Ven Trombozu olduğu anlaşıldı ve biliyer kolik alınıp çizburger yememesi tembihlenip eve yollandı.
Допущенный тромбоз глубоких вен и желчная колика идёт домой с инструкцией избегать чизбургеров.
Yorgunluk hikayesi var ve iki yıl önce retinal ven oklüzyonu geçirmiş.
Хроническая усталость, а 2 года назад у неё был тромбоз вены сетчатки.
Tanıyla ilgisi yok, retinal ven oklüzyonu düzeltilmiş.
Также не имеет отношения к диагнозу. Тромбоз вены сетчатки устранили.
Sana da, kanserine de lanet olsun, Carmen ven Diepen.
Пошла ты вместе со своим раком, Кармен ван Дипен.
Ödem aynı zamanda derin ven trombozuna bağlı da olabilir.
Распухание могло быть вызвано тромбозом глубоких вен.
İnsanları sevdim, Fakat bazen şirket beni çok... küçük ve... ven önemsiz hissetiriyor.
Мне нравится коллектив, но иногда компания заставляет меня чувствовать себя таким мелким и... и никчемным.
Fakat ven bu ikisi arasında bir bakış yakaladım.
Но потом я заметил взгляд между этими двумя.
Derin ven trombozundan korunuyordum.
Я пытался избежать тромбоза глубоких вен.
Wilson hastalığı, portal ven trombozuna sebep olabilir.
Кадди дала мне карту дочери. Ну, не сама Кадди.
- Şu anda düzeltmeye çalışıyorum. - Tamam, orto hastasının ameliyat sonrası derin ven trombozunda subdural hematoma ile profilaksi oluştu.
- У меня пациентка после операции на колене, с риском образования тромбов, у нее субдуральная гематома.
ve... algısal ve dürüst, ven ben... Beyninin çalışışını seviyorum.
Я думаю, ты забавная, и проницательная, и честная, и мне... мне нравится, как у тебя работают мозги.
Portal ven, pankreas enzimleri yüzünden kısmen hasarlanmış.
Воротная вена частично повреждена ферментами.
Onbaşı Ven-Garr, sen...
Капрал Вен Гарр, вы...
Güzel bir dorsal ven.
Какая хорошая дорсальная вена.
Bacağından safenöz ven alıp ek yapmak için kullanacağız.
Возьмём подкожную вену с ноги и используем её, чтобы удлинить сосуд.
La-ven-der.
ЛавЕндер, вообще-то.
Sakatlıklarından birine bağlı derin ven trombozu.
Тромбоз глубоких вен, вызванный одной из многих его травм или операций.
Santa Muerte. Ven a mi!
Святая Смерть, приди ко мне!
Ven a mi!
Приди ко мне!
Ama adamın uyluk kemiklerinde bilateral derin ven trombozu var.
Доктор Грей собирается пересадить подвздошную вену в воротную вену но человек болен двухсторонним тромбозом вен в бедрах
Doktor Grey'e hastanın derin ven trombozu geçmişi olduğunu ve iliak damarların nakil için uygun olmayabileceğini söyle. Bir dakika.
- Да, только... скажите доктору Грей, что у пациента в истории тромбоз глубоких вен и подвздошная вена может не подойти для пересадки
Isabetşansı Bir ven veya arter...
Шансы попасть в вену или артерию...
Derin ven trombozu olabileceğini mi düşünüyorsun?
Думаете, это может быть тромбозом глубоких вен?
Ya da ameliyat enfeksiyonu kötüleştirir ve derin ven trombozu riskini artırır.
Или же операция усугубит инфекцию и увеличит риск тромбоза глубоких вен.
Aradığın şey subklavyen ven.
Тебе нужна подключичная вена.
Bay Marlow'u iki kez vuruyorum yakın cerrahi hassasiyetiyle jugular ven ile karotisi ayıracak şekilde.
Я выстрелил в мистера Марлоу дважды, прострелив яремную вену и сонную артерию с хирургической точностью.
Eğer izole var dalak ve portal ven?
Ты перекрыла селезёночную и воротную вены?
Ben bile göremiyorum Sol renal ven.
Я не вижу левую почечную вену.
Peki, gerek dalak anastomoz sol renal ven, bu yüzden onu bulalım.
Нам нужно анастомозировать селезёночную и левую почечную вены, так что лучше нам её найти.
Sen bulamıyor renal ven, ya sen?
Не можете найти почечную вену?
Burda aşağıda bu ven var çok özel bir yerde.
Здесь есть вена. она очень интимная.
Portal ven rekonstrüksiyonu.
Да..