Yengem translate Russian
86 parallel translation
Yengem hakkında böyle kötü konuşmayın lütfen.
Не надо так говорить о ней.
"Yengem."
Моя невестка.
Yengem ne dedi?
А что сказала твоя невестка?
Bu da- - yengem.
А это - моя свояченица.
Yengem seni arıyordu.
Послушай, сделай мне одолжение :
Yengem, amcanın sarhoş olduğunu söyledi.
И еще она сказала, что он был пьян.
Yengem de o kumaşlarla uzatmıştı.
Жена брата надшила рукава.
Burada yaşamaya geldiysem bile yengem ve dayım için endişelenirdim.
Даже если я перееду жить сюда, я буду беспокоиться о тете с дядей.
Yengem kabul edecek mi?
Тетя согласится?
Yengem son zamanlarda pek iyi değil.
Тете стало нехорошо недавно.
Bir gece, kardeşim ve yengem Monica beni yemeğe çağırdılar.
Однажды он пригласил меня на обед. Он и моя невестка Моника.
Elaine bu yengem Stella.
О, Элейн это моя тетя Стелла.
Yengem, Lady Clarke'ın sağlığı çok kötü durumda.
Моя невестка леди Кларк очень больна.
Geçen hafta Churston'a geldiğinizde, acaba yengem size bir şey belli etti mi?
На прошлой неделе, когда Вы приезжали в Черстон, моя невестка, случайно... Не намекала на что-нибудь?
Ama yengem, kendisi biraz...
Но моя невестка вбила себе в голову...
Bunu söylemem gerek, çünkü yengem olacaksın.
я должен был сказать это пока ты не стала моей невесткой.
Mrs Gardiner benim yengem, Mr Darcy.
Миссис Гардинер - моя тетя, мистер Дарси.
Orada sadece dayım, yengem ve Mr Darcy vardı.
В конце концов были только тетя, дядя и мистер Дарси.
Yengem de öyle dedi.
То же говорила и моя тётка.
- Hayır, boş ver Frasier. Yengem beni davet etmeyi uygun görmüyorsa ben de gitmem.
раз жена моего брата не считает нужным прислать мне приглашение, без него я идти не собираюсь.
Yengem lisedeyken tanıştılar.
Они повстречались, когда она ходила в среднюю школу.
Jules, bu benim... yengem, Deb.
Джулз... это моя невестка Деб.
Yengem de güzelmiş be Sadık.
Твоя жена была красивой женщиной.
Lorelai'ın yengem olması çok heyecanlı.
Здорово, что Лорелай будет моей снохой.
Tamam. Yengem için bir öneri :
вкуснее будет.
Yengem her gece dua etmek için kiliseye giderdi.
Каждый вечер тётя ходила в церковь молиться за него.
O gece yengem tek bir kelime bile etmedi.
Тем вечером тётя не проронила ни слова.
Sonra bana bakan yengem ve amcam da yangında öldü.
Меня взяли к себе мои дядя и тетя. Они умерли при пожаре.
Yok zaten, yengem o benim. İnsanları, onun himayesi altına getirmeye alışkınım.
Все правильно, она не моя тетя Я иногда брал людей на ее территории.
Ama babam olacak amcam ve ana olacak yengem aldanıyorlar.
Мой дядя-отец и тетка-матушка ошибаются.
Yengem çok hastaydı o yüzden geç çıktım ve bu korkunç havada yolculuk etmek zorunda kaldım.
Моя тетка заболела, так что было слишком поздно, когда я отправился, еще и в эту ужасную погоду. Если бы знал, то и не отправлялся.
Yengem iyileşir iyileşmez yurt dışına çıkıyorum.
Как только тетушка поправится, поеду за границу.
Bu şarkı yengem Jenny için.
Верняк, моей свояченице, Дженни.
Yengem bana etrafımda çok fazla taraftar toplamamamı önerdi.
Только моя тетя советовала мне не быть, в общем, слишком пристрастной в своем выборе.
- Ella yengem İngiltere'de değil mi?
- А тетушка Элла в Англии?
Sadece ailem merak ediyor da, burada mı kalacaksın yoksa Ella yengem ve çocuklarla geri mi döneceksin?
Просто семье интересно, останешься ты здесь, или уедешь назад в Англию с тетей Эллой и мальчиками.
Sen, çocuklar ve yengem mi amca?
Ты, ребята и тетя, да, дядя?
Yengem.
Жена брата.
Jen yengem her zaman belli bir yerde yaşamak istediğini söyler.
Как говорит тётушка Чен, она хочет оставаться на одном месте.
Birisi işte! Amerika'ya göç etmeseydi, yengem Oh Ha Ni olmazdı Ji Soo Abla olurdu.
Как кто? а сестренка Чжи Су.
Yengem hastanede olduğu için bebekleriyle ilgileniyoruz.
Что моя невестка в госпитале... а мы пока взяли ребенка на себя.
Efendim, yengem çok kızgın.
Сэр, невестка очень разозлилась.
- Annem, dayım, yengem.
- Мама, дядя и его жена.
- Yakında yengem olacak olan, Maria.
Это моя будущая невестка, Мария.
Annem, babam erkek arkadaşlarım, yengem.
Моя мама, мой отец.. парни, невестка.
Ne, Kristina yengem izin veriyor.
А что, тетя Кристина мне разрешает.
Annen, hayır... Yengem bunu biliyor mu?
А твоя мать... в курсе?
Ama amcam ve yengem, sizin yardım edeceğinizi söylediler.
Но мои тетя с дядей сказали, что к вам можно обратиться.
Carol yengem için yaptığını biliyorum.
Ну, я знаю что ты делал подобное для тёти Кэрол.
İki yengem ve 6-7 amcam da.
Две тетки, шесть или семь дядей.
Yengem nerede?
Куда жену дел?