English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yeti

Yeti translate Russian

61 parallel translation
Bu doğru. Yeti'yi nasıl yakalarlar ki.
Так обнаружили Йети.
Onu yakalayamadığımızı düşünsene. Koca Ayak Yeti gibi olur... BBC spikeri olması dışında tabii.
Он станет типа снежного человека, правда еще телеведущим BBC.
Koca Ayak Yeti gibiydi.
Как у мерзкого снежного человека.
Kar adamı Yeti gibi Ya da onun kuzey Amerika'lı kuzeni, Koca Ayak gibi.
Как снежный человек или его северо-американский брат сасквоч.
Koca ayak ya da yeti gibi bir şeydi.
Он был как Большая Лапа, или Йети, или еще что-то.
Bir yeti falan olduğunu sandık.
Нам просто показалось, что вы Йети или что-то в этом роде.
Yeti?
Йети?
- Yeti güzel konuşuyor.
- Это Йети очень привлекательный собеседник.
Yeti!
Йети!
Tek diş, Yeti'yi gördün mü hiç? Hayır.
Уверен, что он нас видел.
Yeti?
Йети!
Yeti'nin tarzını bilirim.
Я знаю повадки Йети.
Haklı, Jalan, Yeti niçin Tashi'ye zarar versin ki?
Она права, Джалан. Зачем ему вредить Таши?
Bu yapmam gereken, Yeti.
Я должна это сделать, Йети.
Şunun üstünü fırçalasana. Kar Adamı Yeti'ye benzemiş!
Расчешите его, он похож на Йети!
Yeti postu olacak.
Это будет - Ярость Снежного Человека.
Yeti çadırı için bir kar makinesi bulman lazım.
Ты должен достать снеговую машину для палатки Йети.
Yeti çadırı mı?
Палатки Йети?
Kim güçlü ve vahşi yeti ile kapışmaya cesaret eder?
Кто достаточно смел... чтобы вызвать свирепого и могучего Йети?
Sıradaki yeti!
Следующий Йети!
Yeti gördü ve bayıldı.
Йети видит и ему нравится.
Yani, burada hiç yüz seksen kiloluk bir yeti yoktu.
То есть никогда и не было 180 - килограммового йети.
Affedersin, yatağında bir erkek görmek, yeti görmek gibi bir şey.
Прости, но увидеть в твоей постели мужчину это будто увидеть снежного человека.
Yeti gibi. Kocaman.
Как снежный человек.
Tibetliler ona Yeti diyor.
Тибетцы " называем их Йети.
Yeti beni bulup bu havuza getirmeseydi, ben de ölmüş olabilirdim.
Я бы тоже умер на руке... если Йети в еще не нашел меня, и привели меня на этот пул.
Bu kız sanki bir "Yeti" anne.
Она снежный человек, мама.
Sezonun 3'üncü maçı, Finn ile tanıştıktan kısa süre sonra Yeti boyutlarında bir savunma oyuncusu hattı bozdu.
Третья игра сезона, сразу после нее я встретил Финнстера, этот снежный человек в защите прорывает линию.
Bu çocuk Kocaayak'la hiçbir benzerlik taşımıyor. - Aynı şekilde bir Yeti'yle de.
Этот мальчик не имеет никакого сходства со снежным человеком или с йети, если уж на то пошло.
Yeti Buluşmasının izdihamı nedeniyle Soho'da olaylar oldukça kıllı.
В Сохо сегодня особенно велик риск наглотаться шерсти, там затруднено движение из-за съезда йети.
- Yeti Bar.
- Йети бар.
Yeti Bar.
Правда, Йети бар.
- Umarım Yeti'ler sana iyi davranmıştır.
- Надеюсь, йети тебя не обидели.
Yeti'leri hiç geçemedim.
Я не сумел проскользнуть мимо йети.
O kıllı yeti için mi çalışacağım?
Работать на этого волосатого йети с сиськами?
Bir yeti beni bulup oğluna hediye olarak götürdü.
Йети нашел меня и принес домой, в качестве подарка своему сыну.
Sık yeti görünmeleri yüzünden...
В связи с частыми наблюдениями йети...
Ya da yerlilerin deyimiyle Yeti'nin.
Или саскватча, как сказали бы коренные жители...
Ha siktir! Birisi Yeti'yi mi tıraş etti?
Кто-то побрил гориллу?
- Jellybean, Yeti.
- Джелибин, Йети.
Jellybean, Yeti ve Bitsy.
Джелибин, Йети, Битси.
Yeti * kelimesi yanlış.
- Не йети.
Sonunda Yeti'yi Himalayalar'da buldun mu cidden?
Ты нашла Снежного человека?
Yeti denmesini tercih ediyor, Kocaayak kaba kaçıyor da.
Он предпочитает имя Сасквоч, потому что снежный человек - это оскорбительно.
Everest'e ikinci çıkışımda tipide kaybolmuştum, ümitsizdim. O anda karşı karşıya geldiğim şey olsa olsa efsanevi yeti olabilirdi.
Во время второго восхождения на Эверест, я безнадежно потерялась во время снегопада, и столкнулась лицом к лицу с чем-то, что могло быть только легендарным йети.
Nefesin Yeti'nin götü gibi kokuyor.
У тебя изо рта несет, как от зада Йети.
Tümsekte ezeli rakibim, iş ortağım Gordon Lewis bir Yeti gibi bana bakıyordu.
На подаче стоял мой главный противник и деловой партнер. Гордон Льюис, он свирепо уставился на меня, как йети на непрошенного гостя.
Kemoterapi yüzünden kisitli yeti savunmasi yapariz.
Мы выдвинем ослабленную дееспособность из-за химии.
Şu noktada Robin daha çok Yeti'ye benziyor. Soğuk ve insanlardan kaçıyor.
Робин скорее была как снежный человек, холодная и недоступная.
Yeti, oradalar!
Йети, смотри!
Niçin Yeti'yi bulunca yiyecek zulasını boşalttığı hiç aklımıza gelmiyor?
- потому что мы её нашли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]