Yiyecegim translate Russian
1,286 parallel translation
Ama Yankee'ler de bu işin arkasındaysa onları yiyeceğim.
Но если янки тоже работают с этим материалом, я съем их целую кучу.
Çünkü yemek yiyeceğim?
Чтобы ужинать
Um, gidip odamda yiyeceğim.
Я поем наверху.
Kurtarma botunda yiyeceğim.
Я буду есть на спасательном катере.
Kurtarma botunda yiyeceğim!
Я буду есть на спасательном катере.
- Hayır, bir şeyler yiyeceğim.
Шпионить за Гидеон? - Нет, обедать.
Yiyeceğim tüm şu şeylere bak.
Посмотри на все то, я собираюсь съесть.
- Ben bir şeyler yiyeceğim.
- Я перекусить. - Включи сигнализацию.
Yiyeceğim...
Буду...
Peki, sanırım biraz yiyeceğim.
Что же, я, пожалуй, попробую.
Şimdi yemek yiyeceğim, sabahtan beri ağzıma lokma sokmadım.
Первым делом что-нибудь съем. С утра хожу голодный.
Önümüzdeki 2 hafta boyunca bu yemeği yiyeceğim.
Мне придётся есть эту еду ближайшие две недели.
İlgilenir misiniz bilmiyorum ama ben 15 km. sonra dondurma yiyeceğim.
ЭЙ, чуваки, к вашему сведению, миль через десять, мне захочется мороженого.
Ben 15 km. sonra dondurma yiyeceğim.
"ЭЙ, чуваки, к вашему сведению, миль через десять, мне захочется мороженого."
Her gece askerlerle yemek yiyeceğim.
Я буду обедать с офицерами каждый вечер.
Bir erkekle yemek yiyeceğim, evet.
Потому что ты лесбиянка. .
- Kıç deliği. ... uzun bir zaman için yiyeceğim son karbonhidrat ağırlıklı yemek olmak zorunda.
Теперь мне нельзя будет есть углеводы очень-очень долго.
Evde yemek yiyeceğim.
Я дома поем.
Daha sonra yiyeceğim!
- Я хотел сделать это позже.
Şimdi ne halt yiyeceğim bilmiyorum!
И я уже, блядь, не знаю, чё делать!
Evet, şey, a... Ben sandiviçimi yiyeceğim.
Ну, я доем свой сэндвич.
Sebzelerimi yiyeceğim, iyi notlar alacağım, "Evet, annee" ve "Hayır, annee." diyeceğim.
Стану есть овощи, приносить хорошие оценки, говорить "да, мэм" и "нет, мэм".
Eğer sorunumun ne olduğunu yakında bulamazlarsa, kafayı yiyeceğim.
Если не обнаружится, что со мной не так, я сойду с ума.
Sanırım odamda yiyeceğim.
- Я хотел поесть в своей комнате.
Kimsenin daha önce yemediği kadar nikel yiyeceğim.
Я съем больше пятицентовиков, чем кто-либо съел раньше.
Neyse, öğle yemeğini La Terraza'da yiyeceğim.
"так, мы обедаем в" La Terraza ".
Zaten ben yiyeceğim Tamam.
Я все равно ее использую. Так.
Neyse, benim çalışmam gereken bir sınavım var, sanırım bugün öğle yemeğimi kütüphanede yiyeceğim.
Ладно.. у меня сегодня контрольная... так что есть я буду в библиотеке..
Ben seni yiyeceğim.
Я съем вас.
Birkaç hazır yiyeceğim, biraz cephane ve tıbbi malzemeler var.
У меня есть пара сухих пайков, несколько боеприпасов и некоторые медикаменты.
Mecburen sizinle yiyeceğim çocuklar.
Так что я буду с вами есть, ребята.
Senin kahvaltını yiyeceğim.
Я собираюсь съесть свой завтрак.
Ama bu gece eşim Marianne ile yemek yiyeceğim.
Сегодня я ужинаю со своей женой, Марианн.
Sanırım bunu yiyeceğim.
Пожалуй хоть это поем.
Çünkü şöyle düşünürsünüz, " Hayır, hepsini yiyeceğim.
потому что вы думаете : " О нет, я съем его.
" Yiyeceğim, hepsini yiyeceğim.
" Я съем его. Я съем все печенье.
Spor odasında öğle yemeğimi yiyeceğim hiç aklıma gelmezdi.
что придется обедать в каморке для спортинвентаря.
Bu sefer pestilim çıkana kadar sopa yiyeceğim!
Он меня в этот раз в лепешку раскатает!
Şu çeyreklik numarasını nasıl yaptığını anlatmalısın. Yoksa kafayı yiyeceğim.
И скажи мне, как ты делаешь этот фокус, а то я с ума сойду.
Yine geçen haftaki gibi dönersem fırça yiyeceğim.
Я схвачу люлей, если вернусь так же, как на прошлой неделе. Видишь парня?
Kafayı yiyeceğim.
У меня уже крыша на хуй едет!
Akşam yemeği yiyeceğim, telefon görüşmeleri yapacağım.
Я ем ужин и взять пару телефонов.
Ama ben yiyeceğim!
А я ем!
Herkesi yiyeceğim!
Я всех съем!
Ama şimdi ben hayatımın geri kalanında ne bok yiyeceğim?
И что теперь я буду делать остаток своей жизни?
Sonra lanet göğsünü açacağım. Ve senin o beş para etmez kalbini yiyeceğim!
А потом я тебя выпотрошу, как барана, и сожру твое поганое сердце!
- Yarın onunla yemek yiyeceğim.
- Я завтра с ней обедаю.
Yarın onunla yemek yiyeceğim ve eğer kabul ederse...
Завтра я с ней обедаю, и если она скажет мне "да"...
- Yani yine yalnız yiyeceğim.
Видно, опять мне обедать одному.
Potansiyel bir yatırımcıyla birlikte yemek yiyeceğim. Büyük bir balık.
Слушай, у меня ужин с потенциальным инвестором.
Öğle yemeğini Irv'le yiyeceğim.
Я иду на ланч с Ирвом. Вернусь в три.