English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yolun açık olsun

Yolun açık olsun translate Russian

132 parallel translation
Hadi sen Richmond'a yolun açık olsun.
Ты к Ричмонду иди! Твой спутник - счастье.
- Yolun açık olsun!
- Счастливо!
Şimdilik en iyisi bu. Yolun açık olsun, Eve.
Лайнэс, увижу я тебя еще или нет, я никогда больше не буду говорить об этом.
Yolun açık olsun, bende kendi savaşımda dövüşürüm.
Иди с миром, и оставь меня на войне.
Eğer Tanrı seni affetmişse, yolun açık olsun.
Иди с Богом, если он простил тебя.
Yolun açık olsun kardeşim.
Иди с миром, брат мой.
- Yolun açık olsun!
Не пoминайте лихoм, Иван Васильевич!
- Yolun açık olsun.
- Иди с Богом.
Yolun açık olsun.
Давно пора!
Yolun açık olsun. Uğurlar olsun.
Надеюсь, у вас будет удачное путешествие.
Yolun açık olsun, kardeşim. Kapımız sana her zaman açık.
Странствуй с осторожностью, моё дитя.
Yolun açık olsun.
Доберись до Лос-Анджелеса без приключений.
Yolun açık olsun Marty!
— частливой дороги, ћарти!
Yolun açık olsun, Jake.
Бог в помощь, Джейк.
- Yolun açık olsun, John.
- С Богом, Джон!
Yolun açık olsun, evlat. Yolun açık olsun ve iyi şanslar.
Божьей скорости, сэр, божьей скорости!
Yolun açık olsun.
Счастливого пути.
Yolun açık olsun.
Пока. У спехов в жизни.
Yolun açık olsun Frodo Baggins.
Прощай, Фродо Бэггинс.
Sadece yolun açık olsun demeye geldim. Geri dönme.
Я здесь просто чтобы сказать "счастливого пути" и не возвращайся.
Her şey sana bağlı. Yolun açık olsun.
Судьба всей деревни сейчас в твоих руках.
Yolun açık olsun dostum.
Гони, дружище.
Yolun açık olsun, Steve Austin.
Удачи вам, полковник Стив Остин.
Yolun açık olsun. - Sağ ol dostum. - Onlara Kiwi'nin uçabileceğini göster, tamam mı?
Докажи, что киви умеют летать.
Kızılderili ile yolun açık olsun.
И удачи тебе на гонках. Ага.
Yolun açık olsun.
Охуенной тебе поездочки.
- Kesinlikle. Yolun açık olsun.
Ступай с Богом.
Yolun açık olsun.
Удачи.
Yolun açık olsun, evlat.
Удачи, сынок.
- Yolun açık olsun.
- Ага, счастливо.
Yolun açık olsun.
Удачи тебе.
- Yolun açık olsun. - Senden nefret ediyorum.
- Я тебя ненавижу.
Yolun açık olsun o zaman.
Значит, прощай...
Devam et. Yolun açık olsun.
Езжайте с Богом!
- Yolun açık olsun.
- Удачи сер.
Yolun açık olsun, Amiral.
С Богом, адмирал.
Yolun açık olsun.
Вайя кон диоз
Yolun açık olsun oğlum.
Удачи, сын мой.
Yolun açık olsun Amelia Earhart!
Бог в помощь, Амелия Эрхарт!
Yolun açık olsun.
Бог в помощь.
Madem imzalamak istemiyorsun, yolun açık olsun.
Если ты не хочешь подписывать, тогда до свидания
Yolun açık olsun!
Иди, иди!
- Yolun açık olsun.
- Удачи тебе там
Yolun açık olsun evlat.
Бог в помощь, мой мальчик.
- Yolun açık olsun.
Убирайся оттуда.
Yolun açık olsun.
Возвращайся осторожно.
- Sana da kolay gelsin. - Yolun açık olsun İvanko.
- Счастливо, Иванко!
Yolun açık olsun.
Будь здоров.
Yolun açık olsun Jackie Legs.
Пока, Джеки Легз.
Tam olarak açıklamamıza izin verirseniz eğer hayattan nefret ediyorsanız, güneş sizi sıkıyor, sigara ve kahve içiyorsanız goth'sunuz Bununla birlkte, sırf eğlence olsun diye siyah giyiyor yanağınıza sim sürüp dahil olduğunuz mistik yolun sağlıksız ritüellerini reddediyorsanız.
Скажу прямо и чётко : Если ты ненавидишь жизнь, солнце и не можешь без курения и кофе, ты - гот. Однако, если вам нравится одеваться в чёрное, потому что это "весело", вам нравится клеить блестяшки на своё тело и вы избегаете всего, что может повредить вашему здоровью, тогда вы скорее всего тупая вампирюга.
Yolun açık olsun, Lee Adama.
Удачи и попутного ветра, Ли Адама.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]