English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yüce isa aşkına

Yüce isa aşkına translate Russian

37 parallel translation
Oh, yüce isa aşkına.
Ради Христа.
- Yüce isa aşkına, Mike. Bana bir kağıt parçasının bu insanların hayatındanı daha mı önemli olduğunu söylüyorsun?
Ты говоришь, что тебе важнее какая-то подписанная бумажка, чем жизни этих людей?
Yüce isa aşkına.
Господи.
- Hayır. Yüce isa aşkına!
- Нет, Господи Иисусе.
Madem öyle, yüce İsa Aşkına niye en başından ona karşı silaha sarıldık?
Коль это так, то почему, ради праха Христа,... мы подняли против него оружие?
Yüce İsa aşkına.
Господи Боже...
Yüce İsa aşkına, zamanında onun kahrolası bir güvenlik görevlisi olduğunu biliyorum.
Господи, да я знаю, что он был дежурным охранником.
... Yüce İsa aşkına.
Ради всего святого прости... "...
Bağışla beni, yüce ruh Bağışla beni, İsa aşkına.
Не тронь меня, призрак...
Yüce İsa aşkına!
Как это произошло?
Yüce İsa aşkına!
Господи! Мне жаль, что так случилось
- Yüce İsa aşkına.
- Да, Господи ты боже мой!
Yüce İsa aşkına. - Kumar masalarına borcun var mı?
- У нас есть фишки?
Yüce İsa aşkına Al.
Господи ты, боже мой, Эл.
Yüce İsa aşkına.
Это ж просто обосраться.
- Yüce İsa aşkına!
Господи Иисусе!
Yüce İsa aşkına, yine kendini içkiye vurmuş.
Господи всевышний! Опять она за старое!
Yüce İsa aşkına, sonunda onunla yattın mı?
Да Господи ж Боже мой! Тебе, наконец, перепало? !
- Yüce İsa aşkına!
- Матерь Божья.
Yüce İsa, Meryem ve Yusuf aşkına, harika bir şey bu!
— в € тое семейство, это превосходно.
Yüce İsa aşkına!
Святое семейство!
Yüce İsa aşkına, çok güzelsin.
Боже правый, ты прекрасна.
Yüce İsa aşkına!
Ради всего святого!
Yüce İsa aşkına!
Иду я. Абзац полнейший.
Yüce İsa aşkına!
Господь всемогущий!
Yüce İsa aşkına!
Боже мой.
- Yapabilirsin. - Yüce İsa aşkına!
Иисусе!
Yüce İsa aşkına! Neden öyle davrandın?
Господи Боже, зачем ты это сделал?
Yüce İsa aşkına!
Господь Всемогущий!
Yüce İsa aşkına!
О, Господи.
Yani, kemik yapın uygun. Yüce İsa aşkına melez.
Ну, в смысле, у тебя такая форма черепа.
Yüce İsa aşkına melez.
Бог ты мой, полукровка...
Yüce İsa aşkına!
О, господи.
Kurtarıcımız yüce İsa aşkına adanmış bir hayat.
Безответно посвятив ее любви к Господу нашему, Спасителю.
Yüce İsa aşkına.
Господи Боже.
Yüce tanrım ve İsa aşkına.
Господи. Пресвятой малыш Иисус.
Yüce İsa aşkına!
М : - Господь всемогущий!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]