English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yüce tanrım

Yüce tanrım translate Russian

1,937 parallel translation
Yüce Tanrım.
Господи, помилуй!
Yüce Tanrım.
Боже мой. Боже мой.
Yüce Tanrım.
Ах, боже мой.
Yüce tanrım hayır. Yoksa hala...
Боже, нет, она же не...
Yüce Tanrım! Ne yaptık biz?
Боже правый, что же мы наделали?
Yüce Tanrım.
О, господи.
Yüce Tanrım, çok enerjik uyandın.
Резво же ты проснулась!
- Yüce Tanrım!
- О, боже.
Yüce Tanrım.
Господи Боже.
Yüce tanrım. Sana olan bağlılığımız adına bu kurbanı kabul et.
Господи, прими это подношение, как нашу безграничную преданность тебе.
Yüce Tanrım.
Боже мой.
Yüce Tanrım, benim canım Homie'me hapiste göz kulak ol.
Дорогой Бог, присмотри за моим Гомерчиком пока он под арестом.
Yüce Tanrım, ihtiyacım olan rüzgar sende.
Дорогой Господи, у вас есть ветер который нужен мне,
Yüce Tanrım, yaptılar.
Господи, они сделали это.
- Yüce Tanrım!
О, Боже.
Yüce Tanrım!
О боже.
Yüce Tanrım.
Слава Богу.
Yüce Tanrım.
О, Господи.
Yüce Tanrım.
Боже мой!
Yüce Tanrım.
Боже всемогущий.
Yüce Tanrım! Beni nasıl engellersin Leonard Hofstadter!
Боже мой, как ты меня расстраиваешь Леонард Хофстедер
Yüce Tanrım! Birinin arkasından ne kadar sıvı çıkabilir ki?
Господи, сколько же жидкости может поместиться в одной заднице?
Yüce Tanrım.
О Господи.
Yüce Tanrım.
Боже..
Yüce Tanrım.
О, мой Бог.
Yüce Tanrım.
Господь Милосердный...
Yüce Tanrım!
Господи боже!
- Yüce Tanrım.
- Ѕоже всемогущий,
Yüce Tanrım, filmim hayatımda gördüğüm en kötü saçmalık.
Дорогой Господь, мой фильм - это худший кусок дерьма, какой я видел за всю свою жизнь.
Bence bu davranışın çok yüce yüce, yüce yüce Tanrım!
Это очень мило. Мило, мило.
Yüce Tanrım. Aynı duyarlılığı neden burada göstermediniz?
почему здесь не было такой чуткости к чувствам верующих?
Yüce Tanrım, üç yaşındaki çocuk gibi sorular soruyorsun.
О Господи, вы как трехлетка с вашими вопросами.
Yüce Tanrım, anladığımı iddia etmeyeceğim.
Ќебесный ќтец, € не хочу притвор € тьс €, что понимаю.
Yüce Tanrım.
Ѕоже правый.
Yüce Tanrım, patron.
Ого, босс.
Adamımız sevgilisiyle Ortodoks bir papazın huzurunda bulunmak istiyormuş. - Hayır. Yüce Tanrım.
Haш юнoшa xoчeт пpeдcтать co cвoeй дeвyшкoй пepeд пpaвocлaвньlм cвящeнникoм.
Yüce Tanrım, sorunu nedir bu kızın?
Господи, да что с ней такое?
Yüce Tanrım!
О Боже Всемогущий.
- Yüce Tanrım!
- Боже всемогущий!
İsa'nın kanıyla temizlen. - Yüce Tanrım!
- Омой себя кровью ягненка.
Kutsa bizi yüce tanrım. Senin cömert ellerinden efendimiz isa aracılığıyla almak üzere olduğumuz güzel hediyeler için.
Господи, благослови нас и эти дары Твои, вкушаемые нами от щедрот Твоих.
Yüce tanrım.
Господи!
Yüce Tanrım!
О, Боже мой!
- Yüce Tanrım, çıkarın beni burada.
Господи, сделай чтоб меня тут не было Девон.
Yüce tanrım.
Бог ты мой.
Yüce Tanrım!
Боже мой!
Yüce Tanrım, lütfen, o kelimeyi bir daha söyleme sakın. Artık gidebilir miyim? Lütfen?
О Боже мой!
Yüce Tanrım.
Боже правый.
Yüce Tanrı'm, kardeşim Edward'a merhamet göster.
Благословенный Отец, даруй своё милосердие моему брату Эдуарду.
Yüce Tanrı'm, sen gerzeksin.
Великий Боже, ну ты и идиот.
Yüce Tanrım.
Господи, мне так жаль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]