Zen translate Russian
372 parallel translation
Bu çiçekleri "getürdüm" çünkü "zen"...
я принес эти цветы... потому что...
Şu Zen diyetlerinden mi yapıyorsun yoksa?
Надеюсь, ты не сидишь на какой-нибудь ужасной диете?
Odasında kalır ruhsal zırvları okumaya başlar burçlar, Zen, Hinduizm
Заперлась в комнате и начала заниматься всякой мистикой. Потом увлеклась восточными учениями - даосизм, буддизм, дзен-буддизм,..
Zen de tam olarak budur.
Вот о чем дзэн на самом деле.
Bir Zen ustası için kılıç diğer insanoğullarını öldürmek için değil kendi açgözlülüğünü, öfkeni ve aptallığını öldürmek içindir.
Мастера Дзен верили, что меч нужен ни для того, чтобы уничтожать врагов но для того, чтобы уничтожить собственную алчность, гнев и глупость.
Muhtemelen Zen odasında olacak.
Он, наверное, в комнате Дзен.
Beyler, felsefe açıkça Zen felsefesi metodu da bilimseldir.
Господа, философия является чистой Дзэн а метод чистая наука.
"Zen ve tuvalete gitme sanatı" nı okuma işine girişmiş, ama kendi bağırsakları, evrendeki yaşamı kurtarabilmek için, umutsuz bir hamleyle boğazından geçerek, beynini boğazlamıştır.
когда его собственна € толста € кишка в отча € нном порыве спасти жизнь и цивилизацию вывернулась через пищевод и на полном газу разнесла классику мозги.
Bir Zen yardımcısına yakışmayan bir hareket bu.
Это неподобающее поведение для служителя Дзэн.
Dinle beni, seni samuraylarla bozmuş manyak Zen savaşçısı!
Слушай ты, воин дзэн, злоебучий самурайский мудила!
Tüm şu Zen olayı ile ilgileneceğim.
Я буду делать всю эту Зен фигню.
Zen davranışı.
Как мудро!
'Zen ve Domates Yetiştirme Sanatı'
Я мог бы быть хорошим притворщиком. Напишу книгу "Дзен и искусство выращивания помидоров".
Zen ve Motorsiklet Bakımı Sanatı
Зен и искусство ухода за мотоциклом
PArlAk güzel, çılgın kAbus Zen New Jersey hiçbir yerde
Радиоактивные кошмары и Нью-Джерси исчез...
Zen ustasıydım.
Дзен-буддистом.
O an geldi. Bir tür Zen durumuna geçmelisin.
Достигните состояния буддиста.
Komik bir Zen efendimiz var.
Мы нашли себе забавного учителя дзен.
Zen egzersizi gibi.
Это для меня как Дзэн-тренировка.
Acayip Zen hissettim kendimi.
Чувствовала себя просветлённой.
Zen ve Motosiklet Bakım Sanatı kitabını lisede okumuştum.
Но в школе я читал "Дзен и искусство ухода за мотоциклом"
Zen olsun!
Будь снисходительным, поступай по буддистки!
Seni küçük hödük! Benim yeterince Zen olmadığımı mı düşünüyorsun?
Ты, кусок дерьма, говоришь что я поступаю не по буддистки?
Çocuklar bakın, biliyorum bu Ticaret 101 dersi ama ben bunu daha çok Zen Business olarak görmeyi seviyorum.
Ребята, я знаю, что этот класс называется Бизнес 101, но мне нравится думать о нем, как Дзен Бизнес.
"Bitnik Kuşağı" denilen gençler Zen felsefesinden çok etkilendiler.
Эта молодёжь - так называемые битники - была очень подвержена Дзен Буддизму.
Onların arasında, protest bir kültür olan Zen'in... vecize söylemlere, tütsü yakmaya, meditasyon yapmaya daha yakın olduğu söylenir.
Среди них были те, которые увлеклись культурой Дзен. Распевали сутры, кадили ладан и медитировали.
Bugün, bu Zen mabedinde kalmaya başladık.
Сегодня мы поселились в монастыре Дзен.
Zen tarzı bir şey olabilir. Ya da bir yoga stüdyosu.
Ты знаешь, это может быть своего рода дзен пространство, или йога студия.
Çok uzun yıllarımı aldı ama Taylor'ın yaptıkları karşısında,.. ... bir Zen tavrı edindim.
Я потратил на это многие годы, теперь, когда дело касается Тэйлора, я применяю "Дзен установку".
- Zen Nehri.
- Река Дзен...
- Bırak da Zen'im ben de kalsın.
Позволь мне следовать Дзен.
Onun için de Zen'e ihtiyacın olacak.
Для него тебе тоже понадобится Дзен.
Bak Taylor, bu konuda çok Zen davranmaya çalışıyorum.
Слушай Тэйлор, я очень пытаюсь быть Дзен по этому поводу.
Tanrım, şu Zen olayını bırakmana çok sevindim.
Слава Богу. Я так рада, что ты отказался от этой идеи Дзен.
Bu, artık sana Zen Ben diyebileceğim anlamına mı geliyor?
Значит, я больше не могу звать тебя "Дзен Бен"?
Bana Zen Ben mi diyeceksin?
Ты зовёшь меня "Дзен Бен"?
İyi! Biraz Zen müziği seni rahatsız etmez o zaman.
О, что ж, тогда немного дзен музыки не помешает, да?
Ve bu su, Zen Budist keşişi tarafından kutsandıktan sonra da... aynı su.
А эта картинка - та же самая вода после получения благословения от дзен-буддистского монаха.
Siktiğiminin Zen ustası sensin.
Ты ведь у нас долбаный спец по дзену.
Size bakmak, Zen.
Да ну.
Ve bu süreçte, Zen'i ve orta yaş krizini konuştular ve sonunda birbirlerine abayı yaktılar.
и между делом, они обсуждали Дзен - буддизм и кризис среднего возраста и, неожиданно, по уши влюбились друг в друга.
Burası benim için özel, Zen ve barış yeri.
Нет, это моя личная территория. Здесь только дзен и покой.
Zen sanatının uygulanışıdır. Peki Zen ne oluyor?
И для чего дзэн?
Çok Zen.
Классно.
Zen!
операция "Дзэн".
Burası Zen'lere çok uygun.
Они были Дзен.
Nettles, biraz daha "Zen" olmalısın.
- Прости?
Kes şunu, kes! Bu bir Zen yaklaşımı.
Все, хватит!
Zen!
По буддистки!
Tamam, bütün bu Zen zımbırtısını unutun!
Ладно. Забыли весь этотдзен-дерьмизм.
- Zen.
Дзен?