Ziyaretçiler translate Russian
438 parallel translation
Ziyaretçiler keyfini kaçıracaktır.
Посетители могут его расстроить.
- Savaş zamanı, normal ziyaretçiler için.
- В военное время, для обычных посетителей.
Tüm ziyaretçiler iyi görünmeye çalışır.
Все посетители стараются выглядить наилучшим образом.
Organialılara bir şey ifade etmiyor, bizim gibi ziyaretçiler için konvansiyonel bir referans olarak bulunuyor.
Бесполезная для органиан. Создано с тем, чтобы подобные нам посетители могли найти точки опоры.
Ziyaretçiler onları gezegenden gemiyle getirdi. lngraham B.
Они попали сюда с корабля, прибывшего с планеты Ингрэм-Б.
Ziyaretçiler! Ama sonra imzalıyoruz!
- Мы потом подпишем?
Bu acımasız koşullarda bir tek o insan gibi davrandı. Siz ikiniz bütün bunlar sizi hiç ilgilendirmiyor... Ziyaretçiler harici düşmanlarmış gibi davranıyorsunuz.
В нечеловеческих условиях он ведет себя по-человечески, а вы делаете вид, что все это вас не касается и считаете своих гостей, вы так нас называете, чем-то внешним, мешающим.
Ziyaretçiler lüks ve entelektüel bir ortamda rahatça tatilini geçiriyor.
Туристы могут погрузиться в беззаботную атмосферу роскоши и утонченности.
Kay? Bugünkü ziyaretçiler için üzgünüm.
Извини за всех этих людей сегодня.
Bunlar çok çeşitli kesimlerden davet edilen ziyaretçiler. Tiyatrodaki bu restoranın alışık olduğumuz tiplerinden oldukça farklıdırlar.
Гости являют собой, довольно смешанную публику, совсем не такую, как та, что обычно заполняет ресторан при театре.
- Aramadan geçilmek yok! - Kadınlar sağ tarafa, erkekler sol tarafa! - Ziyaretçiler sıraya!
Вы не можети пройти без досмотра.
Başka gezegenlerden dünyamıza gelen ziyaretçiler hakkında bilimkurgu hikayeleri.
Фантастические истории о пришельцах прилетающих на Землю с других планет.
Ziyaretçiler, arkeologlar ve diğer kazılar.
Посетители, археологи, другие землекопы...
Ziyaretçiler
Пришельцы
Kaptan Jaheel, bütün ziyaretçiler gemilerinde kalacak.
Капитан Джахил, все должны быть у себя на кораблях.
- Bütün bu Ferengi ziyaretçiler hakkında...
По поводу всех этих ференги, которые к нам прибывают...
Bunca zaman sonra. Ziyaretçiler.
После всех этих лет.
Ama bu soluk ziyaretçiler bize yabancı.
А о бледнолицых мы не знаем ничего.
Ziyaretçiler geldiler, ama Başkan Beyaz Saray'dan ayrılmadı.
Гости прибыли, но президент остается в Белом Доме.
Ziyaretçiler korkunç bir şekilde cevap...
Пришельцы ответили ужасающим...
Önceden bilmedikleri ziyaretçiler hakkında neler hissettiklerini bilirsin.
Вы же знаете, как они относятся к нежданым гостям.
Ziyaretçiler konusunda kararı onlar verir.
- Они решают вопросы с посетителями.
New York Ziyaretçiler Merkezi'nde çalışıyorum.
Я работаю в Нью-Йоркском туристическом центре.
Ziyaretçiler!
Тихо.
Uzaylı ziyaretçiler mi?
Неужели это?
Bayanlar ve baylar oğlanlar ve kızlar her yaştan ziyaretçiler Bazooko Gazino Sirki gururla sunar :
Леди и Джентльмены... мальчики и девочки... посетители всех возрастов... Цирк казино Базуко с гордостью представляет... летающих Феллини!
- Ziyaretçiler, Amca.
- Это гости, дядя.
Tüm ziyaretçiler gitmeliler.
Все посетители должны уйти.
- Ne gibi şeyler? Davetsiz ziyaretçiler, tanıdık olmayan yüzler.
Непрошеные гости, незнакомые лица.
Ziyaretçiler şehir ekonomisi için hayati önem taşırlar.
Туристы приносят хорошую прибыль городскому бюджету.
Ziyaretçiler için biraz geç.
Поздновато для посетителей.
Ziyaretçiler buna hazırlıklı olur, ve kısada sürdü zaten...
"Большая часть наших летних гостей давно к нему приготовилась".
- Ziyaretçiler bile kayıtlı.
- Даже посетители регистрируются.
Üzgünüm. Kim olduğunuzu veya buraya nasıl geldiğinizi bilmiyorum ama ziyaretçiler giremez.
Простите, я не знаю кто вы или как вы сюда попали но мы не пускаем посетителей.
Ziyaretçiler için özel ücret uyguluyorum ve davanı kazanabilirim.
Для гостей города скидки. Мы обязательно выиграем.
Ziyaretçiler, bekleme salonuna dönsün lütfen.
Посетителям, просьба вернуться в комнату ожидания.
Ziyaretçiler.
Гости.
Kuzey Amerika Endüstriyel Geliştirme Ortaklığı'ndan ziyaretçiler ile şuan da burada...
Министр только что уехал с докладом Итинодзе!
Bu form ziyaretçiler için.
Это бланк для посетителей.
- Ziyaretçiler - - Git Rolf.
- Нужно заранее...
Ziyaretçiler buraya not bırakır.
- Стена Плача Хочешь оставить записку?
Ziyaretçiler!
Гости.
Çünkü gözünü ziyaretçiler için açık tutman gerek.
Кому-то надо быть на "стрёме".
Kötü bir şey olduğunu sanmıyorum. Sadece ziyaretçiler.
Вряд ли опасны, раз в гости.
Ziyaretçiler mi?
Гости?
Onlara'Ziyaretçiler'diyelim.
- Назовем их просто гостями.
Tüm ziyaretçiler onun tarafında.
А ты к этому не готов.
Hastalar, görevliler, ziyaretçiler.
Пациенты, медперсонал, посетители, он не пожалел никого... в своей безумной ярости в стенах Санатория Фэйруотера.
Ziyaretçiler sağlık uyarısı için radyolarını 550'ye ayarlasınlar.
ГОСТИ, ПРОСЛУШАЙТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НА ВОЛНЕ 550.
Ziyaretçiler var.
У нас гости!
Burada her zaman için ziyaretçiler vardı.
Визитеры то и дело появлялись.