English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Â ] / Âşıksın

Âşıksın translate Russian

121 parallel translation
Sen âşıksın.
Может тайно, для этого вечера.
Demek hayal kırıklığına uğradın ve âşıksın?
Нет, не разочарованный, а мудрый влюбленный.
Ona âşıksın.
Ты в неё влюбился.
Âşıksın.
Что вы влюблены?
Birine mi âşıksın?
- Ты влюбился?
Yapamazsın, çünkü âşıksın bana!
Давай же. Повесь трубку. Ты любишь меня.
Başka birisine mi âşıksın?
Ты в кого-то влюбилась?
Ne zamandır âşıksınız?
Сколько времени продолжался ваш роман?
Sen Billy'ye âşıksın.
- Ты влюблена в Билли.
Sen hâla ona âşıksın.
Ты все еще любишь ее.
— Ona âşıksın, değil mi?
- Вы любите его, правда?
Sen Rachel'a âşıksın!
Ты любишь Рэйчел
İkiniz delicesine âşıksınız.
Вы оба безумно влюблены.
Sen asistanına âşıksın.
Одна влюбилась в своего ассистента.
Sen birine âşıksın!
Ты, наверняка, в кого-то влюбилась.
Sen birine âşıksın!
- Ты, наверняка, в кого-то влюбилась.
Hayır. Hala eski sevgililerine âşıksın. Çoğul.
Нет, ты всё ещё любишь своих бывших, множественное число.
Bileğim onun boynuna doğru giderken aklımdan şöyle geçiyordu. "Patrick, sen bir âşıksın, savaşçı değil."
И когда мой кулак уже приближался к его шее, я внезапно остановился и сказал себе : "Патрик, ты же любовник, а не боец".
Ona âşıksın.
Ты влюблен.
Robin'e ne zamandır âşıksın?
Давно ты влюблен в Робин?
Çünkü bana âşıksın.
Потому что ты влюблён в меня.
- Bayan Sally'e âşıksın. - Hayır, değilim.
- Да ты влюбился в мисс Салли.
- Evet, âşıksın.
- Ничего подобного.
- Bayan Sally'e âşıksın! - Yetişkin gibi davransana.
- Ты влюбился в мисс Салли!
- Bayan Sally'e âşıksın!
- Переросток. - Влюбился!
Ona âşıksın, değil mi?
Ты влюблен в нее, да?
Hala ona âşıksın.
Ты все еще любишь ее.
Görünüşe göre ona âşıksın.
Похоже, влюбилась.
Sen gerçekten âşıksın.
Ты действительно влюблена
- Sen bana âşıksın.
Эй, ты меня любишь.
Ne zamandan beri Neha'ya âşıksın?
С каких пор ты влюблен в Неху?
- Demek ona âşıksın.
Так ты влюблена в него?
Hâlâ ona âşıksın.
Ты все еще влюблена в него.
Hâlâ ona âşıksın.
Ты все еще любишь ее
Bana öyle geliyor ki sen ve Juan Antonio hâlâ birbirinize âşıksınız sizi birlikte görünce anladım.
Я хорошо вижу что ты и Хуан Антонио все еще любите друг друга, когда вижу вас вместе
Ona âşıksın.
Ты любишь его
Bana âşıksın demek.
Ты любишь меня?
Naida'ya neden âşıksınız?
Хорошо, а почему Вы влюблены в Надю?
Yani bir senedir bu kıza âşıksın ve bu duygularına karşılık aldığın anda birden bire onu kafandan atmış oldun.
Так значит, ты был влюблен в эту девушку целый год, и после того, как она ответила тебе взаимностью на твои чувства, ты просто взял и разлюбил ее.
- Demek bana âşıksın.
- Ты влюблена в меня.
- Ama sen hâlâ Sloan'a âşıksın?
- Но ты любишь _ Слоан _.
Ona âşıksın! Olmadığımı ima etmeye çalışıp duruyorum.
Ты её любишь, а я, допустим, не люблю!
Ona âşıksın.
Ты влюбился в неё.
- Ona sırılsıklam âşıksın değil mi?
- Что? - Ты влюблена в него по уши.
Ona hâlâ âşıksın, değil mi?
Ты все еще страдаешь по ней?
Âşıksın.
Это любовь.
Ona âşıksın.
Ты её обожаешь.
Tabii ki söylemezsin çünkü ona âşıksın.
- Нет.
Öyleyse neden âşıksınız? Hayır, hayır, hayır!
Фу, пустое!
İşsizsin, senden nefret eden birine âşıksın önce hangisini alaşağı etmek istersin?
ненавидит тебя, так что что ты хочешь решить в первую очередь?
Ona âşıksın.
Вы в нее влюблены. Это всегда были только вы двое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]