English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çara

Çara translate Russian

536 parallel translation
Bu mektup Çara.
Это письмо к царю. А это - тебе, Пьер.
"Baban, Çara yazdığı mektubunda," "yasalar önünde oğlu olarak tanınmana"
Твой отец желает, чтобы ты знал, что в письме к царю, он просит признать тебя его законным сыном, - графом Безуховым, и единственным наследником всего имущества.
Beyler, orduya, Çara ve halka istediklerini vermek için göreve getirildim.
А хотят они, чтобы все до последнего француза были изгнаны с земли Российской!
Çara yalan söyleme! Beni insanlar değil, Tanrı çar yaptı!
Не челoвечьим хoтением, нo бoжьим сoизвoлением царь есъм!
Gel, hayatım.
Пойдем, cara mia.
Ama, hayır hayatım, başarı elbisenin ya da Beddini'nin değil. Onu giyen, senin.
Но, cara mia, дело не в платьях и не в Бедини, а в тебе - той, кто их носит.
Mektubu daha dikkatli okuyacağım ve Çara cevabımı daha sonra gönderirim.
Доброй ночи, полковник.
Pekala "Cara Cicatriz".
Ну ладно, "шрамолицый".
Cara mı, Sara mı?
ара? — ара?
Cara mia.
Любимая!
Cara mia?
Любимая?
Cara mia.
Дорогая!
Cara mia!
Любимая!
Cara mia, doğru mu?
Дорогая, это правда?
- Cara mia? Mükemmel haber.
Cara mia.
- Cara mia.
Cara mia.
Gel, cara mia.
Входи, cara mia.
- Aman, Tanrım.
Cara mia. Ох, дорогой.
- Yaşamımız boyunca, cara mia. - Ne?
Всю нашу жизнь, cara mia.
Cara mia...
Cara mia.
- Cara mia!
Cara mia Mon cher
- Adios, cara mia.
Adios, cara mia.
Rich, Cara'yı hatırlıyor musun?
Рич, помнишь Кару?
Bu da ne?
Cara - caractère - тип, miches - fesses - ягодицы, жопа )
Merhaba, Cara. Babanla beraber çalışıyor ve bizimle bugün hayvanat bahçesine gelecek.
- Она работает с папочкой и идет с нами в зоопарк сегодня.
Seni tekrar görmek güzel Cara.
Приятно снова видеть вас, Кара.
Hardy, odanı Cara Mae ile paylaşabilir misin?
Харди, будешь спать с Карой Мэй.
Hey, cara mia, ( sevgilim ) gelirken bana kahvaltı tepsisinden bir erik getirsene.
- Ёй, кара миа! " ахвати на обратном пути сливы с подноса.
Irene Cara numaralarına benziyor.
Ей вязанных нoсoчкoв не хватает.
Una cara con los ojos azules y el pelo rubio.
Una cara con los ojos azules y el pelo rubio.
Bu çok güzel bir haber, Cara.
Это великолепно, Кэра.
Cara, babam planı açıklamak üzere.
Кэра, у папы есть план.
- Aslında ben Cara için gelmiştim.
Джейн! Вообще-то, я пришел к Кэре.
- Bay Schaff'a katılmıyor olabilirim. - Cara!
Мистер Шефф - это не я.
Bu Cara'nınki.
Это Кэры.
Jane mi, Cara mı? Bana söyleyebilirsin.
Джейн или Кэра?
- Jane mi, Cara mı? - Kendim uydurdum.
Джейн или Кэра?
- Düşünebiliyorum ben. - Jane mi, Cara mı?
Я сама додумалась, я сама могу думать!
- Cara, gidiyoruz. - Hayır.
Кэра, идем!
Neyi anlamıyorum Cara?
Чего я не понимаю, Кэра?
Cara tamam, sıradaki?
Хорошо, Кэра, следующий?
Senin iyi huyunda görüyorum onu Jane ve Cara senin tutkunda ve Lilly senin gözlerinde.
В твоей доброте, Джейн, и в страстной натуре Кэры, у Лили ее глаза и улыбка.
Nasılsın, Cara?
Как ты, Кара?
Merhaba, Cara.
Привет, Кара.
Seni görmek güzeldi, Cara.
Рад был повидаться, Кара.
Ari, Cara.
Ари, Кара ;
Cara, Ari.
Кара, Ари.
Buradaki büyük evlerden birinde Cara ile yaşıyor.
Он живет во дворце с Карой.
- Cara kim?
- Кто эта Кара?
Cara çok fazla kilo aldığımı söylüyor.
Кара думает, я слишком поправился.
- İşte Cara.
- Это Кара.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]