Ölürsünüz translate Russian
338 parallel translation
Ben ölürsem siz de ölürsünüz.
бах!
Ona gelecekten haber vermesine izin vermeyin, aksi halde ölürsünüz.
Не позволяйте ему предсказывать вашу судьбу... иначе вы покойник... "
Ben olmadan siz burada iki sefil sıçan gibi ölürsünüz.
Без меня вы подохните здесь как две жалкие крысы!
Ölürsünüz.
Вы погибнете.
Kımıldarsanız ölürsünüz.
Только шевельнись и ты труп.
Majesteleri unutmayın, küçük bir hatada ölürsünüz.
Ваше Высочество, помните. Одна промашка, и вы мертвы.
Burayı terk edin... yoksa hepiniz ölürsünüz.
Улетайте отсюда или вы все умрете.
Arabayı havaya uçurursanız, siz de ölürsünüz.
Взорвете вагон - умрете.
Nefret etmekten vazgeçmezseniz ikiniz de ölürsünüz.
Вы оба погибнете, если не перестанете ненавидеть.
Kalırsak ölürsünüz.
Мы умрем, если останемся.
Su o kadar soğuk ki donarak ölürsünüz.
Вода холодная, не поморозились бы.
Dışkı kusarak ölürsünüz...
Кончается тем, что вас тошнит экскре...
Ya da birlikte ölürsünüz.
Или вы оба умрёте здесь.
En üst katta kalıyorsunuz, Düşerseniz ölürsünüz
Здесь высоко, если упадёте, то умрёте.
"mektubun da hayli ilgimi çekti..." Evet? " İnşallah, ikiniz de korkunç bir şekilde ölürsünüz.
Дорогой Перси, кончено, я помню, что учился вместе с принцем Эдмундом и тобой, очень приятно получить от вас письмо.
Orada 12 gün içinde ölürsünüz.
"ам вас ждЄт смерть." ерез 12 дней.
Ama eğer bize yalan söylerseniz, ölürsünüz.
Но если вы солжёте, вы умрёте.
- Kıpırdamayın, yoksa ölürsünüz!
- Замри или ты покойник!
Unutma, bu sır açığa çıkarsa, sen ve küçük kral 5 dakika sonra ölürsünüz.
Запомни, если секрет раскроется вы с маленьким королем расстанетесь с жизнью в ближайшие 5 минут.
Dikkat edin, yoksa ölürsünüz.
Осторожно или погибните.
yoksa ölürsünüz!
Или я убью вас всех.
Kötü çalışırsanız ölürsünüz.
Будете плохо работать - умрёте.
Kımıldamayın yoksa hepiniz ölürsünüz! Geri dönün!
Никому не двигаться, или всех перестреляю!
Kıpırdamayın yoksa ölürsünüz! Seçim sizin.
Всем сидеть на местах, иначе пристрелю!
Aptallık edersen hepiniz ölürsünüz.
Я всех вас убью, если вы попробуете, что-нибудь глупое.
Bunu ya kabullenirsiniz, ya da ölürsünüz.
Примите это или умрите.
İçinizden biri kıpırdarsa hepiniz ölürsünüz.
Если хоть один из вас уродов двинется,.. ... я размозжу ему мозги, понятно?
Basıncı kaldırırsak ölürsünüz.
Если мы разгерметизируем его сейчас, вы умрете.
Yapabilirsiniz ama destek bulamazsanız bir gün içinde ölürsünüz.
Вы можете сделать это, но без поддержки вы будете мертвы уже на другой день.
Yapmazsanız, Jem'Hadar'ı yollarlar, sonra da ölürsünüz.
Потому что, если мы ослушаемся, они пришлют джем'хадар. А потом убьют нас.
- Peki! Savaşırsanız, belki ölürsünüz.
Сражайтесь и можете погибнуть.
Ya bizimle gelirsiniz ya da ölürsünüz.
- Вы пойдёте с нами или умрёте.
- O zaman üçünüz de ölürsünüz.
- Тогда вы умрете, все трое.
Parayı verin, yoksa ölürsünüz!
Гони деньги или умрёшь.
Ruhun gövdesine sakın dokunmayın. Yoksa hemen ölürsünüz!
Не касайтесь тела Лесного бога, а то выпьет жизнь.
O siyah çamur size değerse, anında ölürsünüz.
Стоит до него дотронуться, и умрешь.
Koşacaksınız! - Yoksa ölürsünüz!
Ты идешь или умираешь!
— O zaman birlikte ölürsünüz.
- Тогда вы погибнете вместе.
Siz ölürsünüz de zaten.
И вы бы точно умерли.
Ölürsünüz!
! Вы погибнете!
Giderseniz ölürsünüz!
Наш пропуск мертв!
Doğru. Sağlık sigortanız olmalı, yoksa ölürsünüz.
Правильно чувак, тебе лучше иметь медицинскую страховку, или ты умрёшь.
Doğru. Hepimiz öleceğiz, ama poliçeniz varsa... rahat yatağınızda ölürsünüz.
Именно так, мы все умрём, но если у тебя есть какая-то страховка... ты умрёшь на матрасе.
Sonra da bağırsaklarınız dışarı çıkar ve ölürsünüz.
Тогда из вас полезут кишки и вы умрёте.
- Eğer burada kalırsa, hepiniz ölürsünüz.
- Если он останется здесь, вы все погибнете.
Dedi ki, eğer denize girerseniz, hepiniz ölürsünüz!
Она им сказала -'Если вы зайдете в море, то вы все умрете! '
Burada kalırsanız zaten ölürsünüz.
Остаться здесь все равно, что умереть.
İsabet alırsanız, 1 gün içinde ölürsünüz.
Уколешься - и за день умрёшь.
Yoksa ölürsünüz!
Кто пискнет - убью!
Ölürsünüz.
- Значит прикажет вас убить.
Şaklabanlık yaparsanız, ölürsünüz!
Любая гримаса и вы мертвец.