English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ş ] / Şike

Şike translate Russian

140 parallel translation
Bir beysbol oyuncusu, 347 atışı olan bir atıcı ve bir oyunda şike yapmış.
О бейсболисте.Молодой спортсмен, но еще не чемпион.
Bana sahip çıkmalıydın ki bahis parası için şike yapmak zorunda kalmayayım.
Мог бы позаботиться, чтобы я не выкладывался ради сиюминутных денег.
1919 Beyzbol Dünya Kupa'sına şike karıştıran oydu.
Именно он провернул ту аферу с бейсбольным чемпионатом 1919 года.
Şike karıştırıldığını bilmiyordum.
Никогда не думал, что это под силу одному.
Nakavt olmaya niyetim yok. - Ben şike yapmam.
Это я и хотел услышать.
O yarışma programında şike yapıIdığını biliyordum zaten.
Я знал, что "Вопрос на 64000" был подставлен.
- Ah. Şike var.
Это сговор!
Kesinlikle şike var. - Çok üzücü.
- Очень трогательно.
Şu Boston'daki şike işini duydunuz mu? Müthiş... Nunzio...
Tы слышaл, кaк он клaccно у нaс идут дeлa в Бостонe?
Şike yapıldığını anlamayan var mı?
Вам не кажется, что здесь что-то не чисто.
- Şike söylentisi dolaşıyor.
- Да? - Они обсуждают сделку.
Şike yok!
Мазила!
FBI gitti, artık şike yok.
Бюро уезжает.
Sanırım yarışmada şike var.
Думаю, результаты конкурса подтасованы.
Bu yüzden seninle kırışacağım. Evet ya. Tek yapman gerek şike yapmak.
Ты получишь свою долю при условии, что сдашься.
Tanıdığım bir herif bana bir şike önerdi.
Это дельце мне предложил один знакомый барыга.
Şike ortaya çıktı, yarıştan atıldım ve kızım öldü.
меня вышибли из команды и моя девочка умерла.
şike yapan şeyi!
Эта штука настроена на мой проигрыш.
Crewe, hatırlayacağınız gibi, tam olarak ispatlanamasa da, profesyonel bir futbol maçında şike yapmakla suçlanan tek kişi.
... Кру, как вы знаете, единственный профессиональный футболист,... привлекавшийся к суду по обвинению в нечистоплотной игре. ... Хотя, как вы помните, вина его не доказана. "
Hiç şüphesiz Crewe'a şike yüzünden verilen beş yıllık gözaltı süresi bu gece ciddi bir şekilde ihlal edildi.
- " Кру нарушил сегодня пятилетний испытательный срок за жульничество на поле.
Ama bir futbol maçında şike yapmak? Dostum, bu bir Amerikalıya hiç yakışmaz.
... А так не честно играть в футбол, как ты, - это не по-американски!
Neden o sayıları atmayarak şike yaptın?
- Зачем ты пошёл на сделку?
Şike hipodromda oluyor.
Он знает, кого накачают химией.
Ama, Haham ve Patron bu işte şike olduğunu anladıklarında buna canları sıkılmış.
Узнав про ставку на подставную лошадь, Раввин и Босс были не на шутку встревожены.
Şimdiyse piyangoda şike yapıp bu işi bizzat tezgahladığımı düşünecek.
А теперь он будет думать, что я смошенничала в лотерее чтобы организовать нашу встречу. если он хоть как-то тебя знает то подумает, что ты недостаточно умна, чтобы жульничать в лотерее. Не волнуйся...
İnsanları sıkıştıran, maçlarda şike yapan, katil.
Торговец наркотиками, устроитель боёв, Убийца.
Maçta şike olmasını istedi, böylece kazandığımız parayı kendisi alacak.
Шериф. Он хочет фальшивый бой, чтобы он мог выиграть все ставки.
Senin hatan değil, tabi şike yapmadıysan.
Если, конечно, ты не подтасовала результаты.
Önemli olan şey, Louis Greene ile olan dövüşte şike yapacağın. - Yoksa...
¬ ажно, чтобы ты поддалс €, когда будешь дратьс € с Ћуисом √ рином, а иначе...
- Şike yapacak olmandan bahsediyorum Ames.
- я говорю о том, что тебе нужно поддатьс €.
İşte anlaşma, yarınki dövüşte şike yapacaksın yoksa bu kutu 6.sayfaya çıkar ve Christopher, kadın avcımız, çok aşağılanır.
¬ от тебе инструктаж : ты поддаЄшьс € в завтрашнем бое, или этот пузырЄк отправл € етс € в отдел светской хроники и слухов, и ристофер, так называемый "сердцеед", будет предан унижению.
Yarın şike yapacak mısın?
Ќу как, проиграешь бой?
- Şike var.
Вот это серия. - Защищайся, козел!
Ee onu sike bildin mi?
Ну что, трахнул ее?
Şike yaptı... Peder.
Двойная ошибка, отец.
Şike yaptı.
Двойная ошибка.
Nihayet sike yarar bir laf edebildin.
Ну ты вообще не знаешь что сказать!
Bir sike yara.
Не слоняйся без дела.
Seni sike sike öldüreceğim şerefsiz!
Я на хрен убью тебя, сука!
Sike...
Ты на хрен...
- Ya seve seve, ya sike sike...
- Я, на хрен, заставлю тебя.
Her türlü liberal sike katılabilirsin ama asla yazılandan paçanı kurtaramazsın.
Любой самый либеральный проект... который был обречен на то, чтобы остаться только на бумаге.
Sana sike sike öğreteceğim, anasını siktiğimin evladı.
Ты ебаный сукин сын.
Seni yeterince tanıdıysa eğer, piyangoda şike yapacak kadar aklın olmadığını biliyordur. Endişelenme. - Umarım haklısındır.
Надеюсь ты прав.
Seni sike sike öldürmeliydim, anası sikilmiş.
Я тебя щас уебошу, ты, ебанько!
Bir dublör sike ihtiyacımız var.
- Нам нужен рабочий член.
Sike...
Черт- -
Şike yaptın mı Daisy?
Ты смошенничала, Дейзи?
Hiç bir sike susadığın ve ayın altında biraz daha büyüğünü istediğin için uluyarak yalvardığın oldu mu?
Ты когда-нибудь был настолько пьян настолько что выл на луну, и умолял еще пару дюймов сверху?
Kontrol kulesinden ana sike.
Наземное управление майору Донгу.
Bir sike dokunduğumda anlarım.
Уж член-то я наощупь отличу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]