English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / A dead body

A dead body traducir español

2,306 traducción paralela
Where the fuck y'all gonna get a dead body?
¿ De dónde van a sacar un cadáver?
Y'all are looking for a dead body?
¿ Ustedes buscan un cadáver?
There's a dead body out there somewhere
Hay un cadáver en algún lugar por ahí
Can you show me a dead body?
¿ Puedes enseñarme un cadáver?
I know these types of web sites are out there, but a 12 year old looking at paparazzi photos of a dead body?
Sé el tipo de páginas web que hay, pero, ¿ una chica de 12 años mirando fotos de paparazzi de un cadáver?
There's a dead body.
Hay un cuerpo muerto.
I found a dead body.
Encontré un cadáver.
I've seen a dead body before, if that's what you mean.
He visto un muerto antes, si a eso se refiere.
This one just happens to be in a dead body.
Esto es lo que sucede cuando están en un cuerpo muerto.
Then as her heart and her brain are deprived of oxygen, she'll jerk a few times, probably vomit, and then her heart will eventually stop beating, and you'll have a dead body on your hands.
Entonces cuando a su corazón y cerebro no les llegue oxígeno, se sacudirá unas cuantas veces, probablemente vomitará, y entonces, al final su corazón dejará de latir, y tendrás un cadáver en tus manos.
Sir, they found a dead body!
- Sí. Doctor, ¡ han encontrado un muerto!
For a dead body?
- ¿ Por un cadáver?
You were found with a dead body.
Fue encontrado con un cadáver.
You were found with a dead body.
Fue encontrado junto a un cadáver.
You were found with a dead body.
Lo encontraron con un muerto.
- Is that a dead body?
- ¿ Eso es un chico muerto?
In the old days to find a dead body you'd use a sniffer dog.
En los viejos días, para encontrar un cadáver hubiéramos usado un perro antidroga.
What if your big success is one Welsh woman and a dead body?
¿ Y si tu gran éxito es una mujer galesa y un cuerpo muerto?
is it a dead body?
¿ Es un cuerpo muerto?
I threw up the first time I saw a dead body.
Yo vomité la primera vez que vi un cadáver.
We've had a discussion, and we reckon that when someone from the Albanian Mafia is choosing a new car, uppermost in his mind will be this : "Can I get a dead body in the boot?"
Hemos tenido una discusión, y hemos llegado a la conclusión que cuando algún miembro de la Mafia Albanesa esté dudando en comprar un coche nuevo, lo primero que piensa es : "¿ Puedo meter un cadáver en el maletero?"
Never underestimate the weight of a dead body, however slight.
Nunca subestimes el peso de un cadáver, no importa lo ligero que sea.
Oh, whoa, is that a dead body?
Guau, ¿ es eso un muerto?
A dead body?
¿ Un muerto?
Yes, dumb-ass, a dead body.
Sí, tonto del culo, un muerto.
They wanted to fool the Germans into thinking they were landing somewhere else, so they found a dead body, and dressed it as a military courier carrying bogus invasion plans.
Querían engañar a los alemanes haciéndoles pensar que iban a aterrizar en otro lugar, Así que encontraron un cadáver, y le vistieron como un mensajero militar que llevaba planos de invasión falsos.
Where do we get a dead body?
¿ De dónde sacamos un cadáver?
Now, despite the unpleasant task of handling a dead body, she was unwavering.
A pesar de la ingrata tarea de manejar un cadáver, se muestra impertubable.
Why steal a dead body?
¿ Por qué han robado un cadáver?
Why risk smuggling a dead body down there?
¿ Por qué arriesgarse a traer a un muerto aquí abajo?
{ \ cHFFFFFF } Police found a dead body { \ cHFFFFFF } in the canal. { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } bet she wouldn't say no to being { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } with a real man for a change.
La policía encontró un cuerpo en el canal. Esa belleza de tu mujer, apuesto a que no se negaría a estar con un hombre de verdad para variar.
- The bit about the cut-up dead body...
- No vamos a decir al periodismo...
We have a new, cut-up dead body.
Una nueva, descuartizada.
With no witnesses, why take the risk of storing the dead body?
Sin testigos, ¿ por qué arriesgarse a guardar el cuerpo?
We're not gonna get stabbed repeatedly in the face and body, and left for dead.
No vamos a apuñalado repetidamente en la cara y el cuerpo, y dado por muerto.
Seeing your first dead body can be a traumatic experience.
Ver un cadáver por primera vez puede ser una experiencia traumática.
If it wasn't for me, we'd be dragging home the dead body of a PAS officer.
Si no fuera por mí, hubiéramos traído a casa el cadáver de un agente del PAS.
But this one, he waits. Just to put five more bullets... Five bullets, single fire into a body he surely would've known was already dead.
Pero este, espera, sólo para meterle cinco balas más, cinco balas, un disparo cada vez, en un cuerpo que sabe de sobra que está muerto.
I promised Morgan I would take Arthur's sword from his dead body.
Le prometí a Morgan que tomaría la espada de Arthur de su cadáver.
So, she's dead but she's got a body?
- Entonces, ¿ está muerta pero tiene un cuerpo?
A dead woman with a body followed Annie home.
Una mujer muerta con un cuerpo siguió a Annie hasta casa.
A Time Lord's body is a miracle, even a dead one.
El cuerpo de un Señor del Tiempo es un milagro. Incluso uno muerto.
Like bees round a honeypot over her dead body.
¡ Son como... abejas sobre la miel de una muerta!
Dorrie moved Pip's body into the lane-way and then told Phillips that he had found Pip dead.
Dorrie llevó a Pip al callejón y luego le dijo a Phillips que lo halló muerto.
You got every able body at your disposal out scourging these woods for a little girl we both know is likely dead.
Tienes a todos nuestros hombres a tu disposición buscando en este bosque una niña que ambos sabemos probablemente ha muerto.
A soul of the dead is in Asuna's body...
El alma de un muerto está dentro de su cuerpo...
"Ta-da" is when you do a flip or where the magician cuts the pretty lady in half, not when you show someone where you want to shove their dead body.
"Ta-da" es cuando haces una voltereta o cuando el mago corta a una bonita mujer por la mitad, no cuando le muestras a alguien dónde quieres meter su cuerpo sin vida.
With a suspicious dead body?
¿ Con un cadáver sospechoso?
I intercepted a phone call she made to Nikita for help while she was standing over Jaden's dead body.
Intercepté una llamada telefónica que le hizo a Nikita pidiéndole ayuda mientras estaba de pie sobre el cadáver de Jaden.
This doctor preserved the body of a dead patient for over eight years, having an intimate relationship with her the entire time.
Un médico preservó el cadáver de una paciente muerta durante más de ocho años, manteniendo relaciones íntimas con ella durante todo ese tiempo.
- Condition the body's in, he's been dead at least a day, I'd say.
- Por el estado Ileva muerto un día, como mínimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]