A good job traducir español
6,353 traducción paralela
You did a good job.
Has hecho un buen trabajo.
It's a good job.
Es un buen trabajo.
Or, no... or he said, "you did a good job." But he meant it, so...
O no, o dijo "Hiciste buen trabajo", pero fue en serio.
A wife with a good job.
Una esposa con un buen trabajo.
You guys are doing a good job.
Están haciendo un gran trabajo.
So have you got a good job then, Marcus?
¿ Así que tienes un buen trabajo, Marcus?
He did a good job, too.
Él hizo un buen trabajo, también.
I wouldn't know if you did a good job or a poor job.
No sabría si hiciste un pobre o buen desempeño.
Did I do a good job?
¿ Salió bien?
Well, maybe I just do a good job hiding it.
Bueno, quizá se me dé bien ocultarlo.
I know what a good job you did raising me.
Pero sé el buen trabajo que hiciste al criarme.
That's a good job, too.
Buen trabajo también.
Somebody did a good job parenting.
Alguien hizo un buen trabajo paternal.
The current holder has done, I think, mostly a good job.
Creo que el titular actual ha hecho en su mayoría en buen trabajo.
My Shoji screen does a good job of covering up that closet that goes to nowhere.
Mi biombo Shoji hace un buen trabajo cubriendo ese armario que no va a ninguna parte.
And he did a good job. "
"Y él hizo un buen trabajo".
I did a good job, huh?
Hice un buen trabajo, ¿ eh?
Dr. Winter did a good job with you, didn't he?
El Dr. Winter hizo un buen trabajo contigo, ¿ no?
Is that a good job?
- ¿ Es un buen trabajo?
Hey, you did a good job.
Oye, hiciste un buen trabajo.
- You did a good job.
- Has hecho un buen trabajo.
That means the person who's framing him is doing a really good job.
- Sí. Eso significa que la persona que lo está culpando está haciendo un buen trabajo.
And Bernie here printed'em on reinforced vinyl, and he did a really good job.
Y Bernie aquí impreso y apos ; em en vinilo reforzado, y él hizo un buen trabajo realmente.
I'm a nice guy, I have a great job, I'm well-educated, come from a good family...
Soy un sujeto agradable, tengo un gran empleo, estoy bien educado, vengo de una buena familia...
But I'd like to say that I think you're doing a pretty good job handling this, considering how incredibly difficult this must have been.
Pero me gustaría decirte que estás haciendo un muy buen intento de manejar todo este tema, teniendo en cuenta lo difícil que debe haber sido para ti.
I don't presume to know your family situation, but what I can say is that a job this good doesn't come along very often.
No presumo de conocer tu situación familiar, pero lo que puedo decir es que un trabajo tan bueno como este no se presenta muy a menudo.
Good job I'm wearing a tie.
Buen trabajo que estoy llevando un lazo.
It's a good thing you're back to doing your day job instead of personal favors.
Me alegra que estés de vuelta haciendo tu trabajo diario en lugar de favores personales.
What else I got is, it would break daddy's heart if I'm the one that kept you from enjoying the ocean because it is my job, as your dad, to give you good memories, not scary ones.
Además, le rompería el corazón a papá si por mi culpa no pudieras disfrutar del océano porque es mi trabajo, como padre, darte buenos recuerdos, no malos.
I've met someone who believes in me and pays me good money, so you can take your job and shove it up your arse!
He conocido a alguien que cree en mí y me paga bastante dinero, ¡ así que puedes coger tu trabajo y metértelo por el culo!
I finally got a job I was good at, and now I have to give it up!
Finalmente conseguí un trabajo Yo era bueno en, y ahora tengo que renunciar a ella!
I'd think with a job like that, he'd have pretty good life insurance, no?
Creía que con un trabajo como ese, tendría un buen seguro de vida, ¿ no?
- And if you want to take this job right now, I will negotiate in good faith.
- Y si usted quiere tomar este trabajo en este momento, Voy a negociar de buena fe.
I'm doing a pretty good job of it right now.
Estoy haciendo un muy buen trabajo sobre eso ahora.
The best choice is to get a job that I like and I'm good at doing.
La mejor elección es encontrar un trabajo que me guste hacer.
The second choice is to get a job that I don't like but I'm good at.
La segunda opción es conseguir uno que no me guste pero en el que sea buena.
I really want to avoid getting a job that I'm not good at doing and I hate.
Realmente quiero evitar un trabajo en que no sea buena o que no me guste.
But I wonder if it's best to get a job that you like and you are good at doing.
Pero me pregunto si lo mejor es conseguir un... empleo que te guste o en el que seas bueno.
You hate your job and you aren't good at it but you make ten million yen a year.
Odias tu trabajo y no eres buena en ello, pero ganar diez millones al año.
I thought you could be great for this job since you have a good eye.
Pensé que serías bueno para esto porque tienes muy buen ojo.
A good policeman shifts his hat to start his job.
Un buen policía gira su visera para comenzar su trabajo.
I would do everything in my power to protect a detective who was under the microscope for being good at his job.
Haría todo lo que estuviera en mi poder para proteger a un detective que está bajo el microscopio por ser bueno en su trabajo.
He's only a few years on the job, but he's good police.
Él está a sólo un par de años en el puesto, pero es buena policía.
Good job today... you're really getting the hang of that act.
Buen trabajo hoy... de verdad le estás cogiendo el truco a actuar.
I'm gonna tell Nick you did a real good job, okay?
Voy a decirle a Nick que hiciste un buen trabajo, ¿ vale?
Looks good, the enclosure, he's done a grand job.
Se ve bien, el recinto, hizo un gran trabajo.
Good job, everybody.
Buen trabajo, a todos.
And if you ask Sloan to choose between me and her job, you wouldn't be able to get that sentence out before she said her job, and I really like her and I'm trying to be good enough.
Y si pides a Sloan elegir entre su trabajo y yo, no podrías terminar la frase antes de que te dijera el trabajo, y me gusta de verdad y estoy intentando ser lo bastante bueno.
I'd done a pretty good job eliminating all traces of that record, but there was still one loose end.
Había hecho un buen trabajo eliminando todo rastro de ese disco, pero aún quedaba un cabo suelto.
Kind of a thinker. ( throws voice ) : Good job, Todd.
Buen trabajo, Todd.
Sometimes I did a pretty good job of making my own.
A veces he hecho un muy buen trabajo sola.
a good man 115
a good day 29
a good person 24
a good idea 40
a good friend 50
a good thing 26
a good guy 27
a good 105
a good one 144
good job 2434
a good day 29
a good person 24
a good idea 40
a good friend 50
a good thing 26
a good guy 27
a good 105
a good one 144
good job 2434