A life traducir español
131,778 traducción paralela
I see a life that is my own.
Veo una vida que es la mía.
You had a life.
Tenías una vida.
I just spent hours in a carriage with a man who is kind and handsome, and I kept thinking to myself, how can I spend a life with someone I don't love, when the man who means
Estuve durante horas en un carruaje con un hombre que es amable y guapo, y estuve pensando, ¿ cómo puedo pasar mi vida con alguien a quien no amo, cuando el hombre que significa todo para mí se mantendrá en la distancia?
You're a life saver.
Me salvas la vida.
Everyone has a life instinct.
Todo el mundo tiene un instinto de supervivencia.
I believe that only God should have the power to take a life, but I can assure you that Katherine Corven is far from innocent.
Creo que solo Dios debería tener el poder de tomar una vida, pero puedo asegurarle que Katherine Corven... está muy lejos de ser inocente.
I do kind of have a life on the other side of the screen.
Tengo una vida del otro lado de la pantalla.
I would say bringing a life into this world is a really big responsibility, Sarah.
Te diría que traer una vida a este mundo es una gran responsabilidad, Sarah.
The happiest moment of my life... is the day I found out I was gonna be a father... being with you there, in that house.
El momento más feliz de mi vida fue el día que me enteré que iba a ser padre... estando contigo ahí en esa casa.
One life in exchange for seven billion.
Una vida a cambio de siete mil millones.
You know, I spent my whole life believing that I was gonna destroy the world.
Me pasé mi vida pensando que iba a destruir el mundo.
But bringing him back into your life... it opens the doors to other demands.
Pero traerlo de vuelta a tu vida... abre las puertas a otras peticiones.
Julia and Bernard have a good life.
Julia y Bernard tienen una buena vida.
Because you and I spent a carefree moment together, an innocent girl, a loyal servant, must lose her life?
Porque tú y yo hayamos pasado un momento despreocupado juntos, una joven inocente, una sirvienta leal, ¿ debe perder su vida?
He's a threat to your throne and to your life, Mary.
Es una amenaza para tu trono y para tu vida, María.
It was like having a real-life soap opera play out in front of you.
Era como tener una telenovela en la vida real.
Well, if major as we know him is gonna vanish soon, he should really make some proper goodbyes to the important people in his life.
Si el Major que conocemos va a desaparecer pronto, debería dejar unas despedidas adecuadas a las personas importantes en su vida.
This is going to be the easiest damn money we ever made in our life.
Este va a ser el dinero más fácil maldita Que hemos hecho en nuestra vida.
I can't believe you're pretending to be a fish right now when you're basically ruining my entire life.
No me puedo creer que estés imitando a un pez ahora mismo cuando básicamente me estás arruinando la vida.
I got a letter from Anna some time later, saying that she was living with her brother and starting a new life.
Recibí una carta de Anna un tiempo después, diciendo que vivía con su hermano y empezaba una nueva vida.
I'm giving him. A short break to think about life.
Le estoy dando un pequeño descanso para que reflexione sobre la vida.
Normally with memory work we go systematically, back to front, step-by-step through your life.
Normalmente con el trabajo de memoria vamos de forma sistemática, de atrás hacia delante, paso a paso por tu vida.
My life in exchange for new intelligence.
Mi vida a cambio de nueva información.
He gave his life to save his son.
Dio su vida para salvar a su hijo.
Back to life on the ark?
¿ Para volver a la vida del Arca?
We'll have one hour to get into orbit, land in the hangar bay, and fire up the life-support system using an oxygen generator built to supply a lighthouse bachelor pad.
Correcto. Tendremos una hora para entrar en órbita, aterrizar en el hangar y encender el sistema de soporte vital utilizando un generador de oxígeno construido para iluminar un faro de un piso de soltero.
♪ well, you bet your life, your lovin'wife ♪
* * * Yo también voy a pescar * * *
Everyone here has dedicated his or her life to protecting the American people.
Todos aquí han dedicado sus vidas a proteger al pueblo estadounidense.
You know what happened to me that changed my life? I did a gig in India.
Una vez hice un show en India y eso me cambió la vida.
Just people in the prime of their life.
Solo a gente en la plenitud de su vida.
For once in your life, dude, can you just be a...
Al menos una vez en la vida, ¿ no puedes...?
There were like seven failed businesses in this goddamn thing, and I gotta start lugging this shit out in, like, 90-degree weather, as a redhead, hating my life, right?
Había restos de como siete negocios que fueron un fracaso. Y tuve que empezar a sacar toda la basura con un calor sofocante, como un peón, maldiciendo a los cuatro vientos.
I've spent my whole life building something to leave to my family, Jeanne Anne, and oil is the only way I can keep it.
Me he pasado toda mi vida construyendo algo que dejar a mi familia, Jeanne Anne, y el petróleo es la única forma de conservarlo.
Father, I didn't invite you to investigate my personal life.
Padre, no lo invité a investigar mi vida personal.
Non-player character. You're not controlled by a real-life player.
Que no los controla un jugador en la vida real.
He's hiding right next to Dyad as it self-destructs. Life organ.
Se esconde junto a Dyad mientras se autodestruye.
Have a nice life, Rachel.
Que tengas una buena vida, Rachel.
To the people we're helping, it could mean the difference between life and death.
A la gente que ayudamos, ese dinero puede ser la diferencia entre la vida y la muerte.
So either tell us where he is or spend the rest of your life in a hole.
Así que, o nos dices dónde está él o pasas el resto de tu vida en un calabozo.
Entertainment system uses life support resources when enabled.
A tener en cuenta : El sistema de entretenimiento... utiliza el recurso de soporte de vida cuando está funcionando.
Life support system at 16 %.
Sistema de soporte de vida a 16 %.
Life support system at 14 %.
NOMBRE DE PISTA : PATHOS Sistema de soporte de vida a 14 %.
Life support system at 13 %.
NOMBRE DE PISTA : SIN ESPERANZA Sistema de soporte de vida a 13 %.
Life support system at 11 %.
TODOS MORIRÁN EN EL ESPACIO Sistema de soporte de vida a 11 %.
Life support system at 10 %.
ENTIDAD Advertencia. Sistema de soporte de vida a 10 %.
Life support system at 10 %.
Sistema de soporte de vida a 10 %.
Life support system at 10 %. - Melanie?
Sistema de soporte de vida a 10 %. - ¿ Melanie?
Life support system at 10 %. - Tammy?
Sistema de soporte de vida a 10 %. - ¿ Tammy?
Life support system at 8 %.
KINGZ Advertencia. Sistema de soporte de vida a 8 %.
30 years to life.
De 30 años a perpetua.
You have a great life here.
Aquí tienes una vida estupenda.
a lifetime 32
a life for a life 28
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
a life for a life 28
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26