A newspaper traducir español
3,773 traducción paralela
What if he works for a newspaper?
¿ Qué pasa si habla para un periódico?
Darrall left this... the night he was killed, at a newspaper kiosk.
Darrall dejó esto la noche que fue asesinado, en un quiosco.
Darrell left this the night he was killed at a newspaper kiosk.
Darrell se dejó esto la noche en que lo mataron en un kiosco.
You cannot afford to keep a polar bear on a newspaper boy's salary.
No puede permitirse mantener a un oso polar con el sueldo de repartidor de periódicos.
Look, I'm dropping you off at my place, but we're stopping at the 7-Eleven and getting a newspaper so you can start looking for a job first thing in the morning.
Mira, te estoy sacando de mi casa, pero pararemos en el 7-Eleven por un periódico así puedes ir buscando por un nuevo empleo.
Wait, do you have a newspaper subscription?
Espere, ¿ están suscritos a algún periódico?
- To the bathroom then I'll buy you a newspaper honey, I told you to go to your room, go on
Al baño, y después te compro el diario. Querida, te pedí que vayas a tu cuarto. Vamos.
- To buy a newspaper.
A comprar el diario.
- To buy a newspaper
A comprar el diario.
After so much work I can finally give you some good news. Since I told a newspaper about my arranged marriage, it has been non-stop!
Después de mucho trabajo y reuniones por fin puedo daros buenas noticias.
See, I wouldn't know what a call car is, I don't work at a newspaper.
¿ Ves? , yo no sé que es un coche de escuchas, no trabajo en un periódico.
Mr. Arvind Kamal... I don't consider it appropriate to explain my disciplinary actions... through a newspaper.
Sr. Arvind Kamal, no considero apropiado explicar mis acciones disciplinarias... a un periódico.
I'm a newspaper man.
Soy un hombre de la prensa.
He's got a job at a newspaper.
Él consiguió un trabajo en un periódico.
'It's not, really, but that gave me something vaguely philosophical to say'over these pedestrian shots of me getting onto a train,'where I start my journey by looking intently at a newspaper,'because the world of TV knowledge basically started with the news.'
'capaces de serpentear por direcciones diferentes, como líneas de tren.' 'No es que sea verdad, pero me ha permitido decir algo vagamente filosófico''mientras me grababan llendo a pie para meterme en el tren,''donde comienzo mi viaje hojeando con interés un periódico,' 'porque el mundo del conocimiento en TV comenzó básicamente con las noticias.'
- I was editor of a newspaper.
- Era editor de un periódico.
I can't believe you bopped me on the nose with a newspaper.
Todavía no puedo creer que me hayas golpeado el morro con un periódico.
The job of a newspaper is to witness and listen to new global developments and convey them widely.
El trabajo de un periódico es presenciar y escuchar nuevos desarrollos globales y comunicar sobre ellos ampliamente.
A newspaper may go stale in a day... but the news in it remains fresh for years to come.
Un periódico puede echarse a perder en un día... pero las noticias siguen siendo frescas por años.
What is that, a newspaper?
¿ Qué es eso? ¿ Un diario?
A few weeks later, someone handed Remus a newspaper.
Unas semanas después, alguien le llevó el periódico a Remus.
For a newspaper or magazine?
- ¿ Para un periódico o una revista?
So I kidnapped a few newspaper editors.
Así que secuestré algunos editores de periódicos.
Do you read him the newspaper or does he read it for you?
¿ Le lees tú el diario a él, o él a ti?
and tell him that I got it from the newspaper maybe he could come and do this work for you
Le podría decir que lo sacó del diario. El a lo mejor podría venir a hacer este trabajo.
Walk Dad, come on we'll go buy the newspaper, come on
Camina papá. Vamos a buscar el diario. Ven.
No doubt you've read the newspaper reports about the rioting and damage to Jewish property in Manchester as a result of the blowing up of the King David.
No hay duda que habéis leido los periódicos acerca de las manifestaciones y daños a propiedades judías en Manchester como resultado de la bomba en el Rey David.
And that came out about the time when there was a lot of flying saucer clippings in the newspaper.
Y eso salió sobre el tiempo cuando había una gran cantidad de platillos voladores de recortes en el periódico.
That's like something you read in the newspaper and then you find a bunch of headless hookers.
Se parece a lo que uno lee en el periódico y luego encuentras un montón de putas decapitadas.
So with a bit of luck, a quarter of the newspaper will be filled with stories from this car.
Con algo de suerte, una cuarta parte del periódico se hará con las historias de este coche.
Will you get.. uh... will you go get the newspaper?
¿ Podrías ir a coger... uh.. el periódico?
Newspaper called me a local hero.
Los periódicos me llamaron "héroe local."
- Half our newspaper's a rumor.
La mitad de nuestro periódico son rumores.
How did the newspaper find out about it?
¿ Cómo llegó el periódico a conseguir la información sobre eso?
So you were the person close to Jacob who went to the newspaper?
Así que tú eras la persona cercana a Jacob que fue a los periódicos?
For example, why was it Jacob's press secretary who gave the story of his boss's infidelity to the newspaper?
Por ejemplo, ¿ por qué era el secretario de prensa de Jacob el que dio la historia de la infidelidad de su jefe a los periódicos?
We found a clipping from a college newspaper from a little over three years ago and it says that Gellar did an artistic installation on campus drawing attention to his work on the Enesserrette cult.
Encontramos un recopilatorio de un periódico escolar de hace poco más de tres años y dice que Gellar hizo una instalación artística en el campus atrayendo la atención sobre su trabajo de la secta Enesserrette.
If you want a family, then get it published in the newspaper.
Si quieres una familia, publica un anuncio en el periódico.
Someone at the newspaper must have tipped him off.
Alguien del periódico ha avisado a la Policía.
He came to seek compensation from the newspaper yesterday during the day.
Él vino a pedir una indemnización el periódico ayer durante el día.
Take a picture. First they call the newspaper.
Toma nota, primero llamaron al periódico.
Early on this debate I read in a local newspaper that the active ingredient of marijuana was not THC but FHC.
Cuando empezó esta cuestión... vi en una periódico, de aquí de Río... que ahora el principio activo de la marihuana no era el que es. - No me acuerdo cuál es... - THC
Coffee is made, newspaper is in, and your father is putting breakfast on the table.
Café preparado, la prensa lista, y tu padre está llevando el desayuno a la mesa.
They bribed newspaper editors to write editorials favoring their cause... even paid the poll-tax for Mexican and African American voters in Texas because they were thought likely to favor the sale of beer.
Compraron legisladores y funcionarios electorales cuando y donde les fue posible, sobornaron a los editores de los periódicos para que escribieran editoriales que apoyaran su causa e incluso pagaron el impuesto al sufragio de los votantes mexicanos y afroamericanos en Texas, porque se pensaba que ellos apoyarían la venta de cerveza.
He was the first media hound, the first publicity addict among the great gangsters, and he invited the newspaper reporters for interviews.
Fue el primero en interesarse por los medios, el primer adicto a la publicidad entre los gángsteres e incluso invitaba a los reporteros a que lo entrevistaran.
Capone gave everybody money, including the newspaper reporters.
Capone les daba dinero a todos, incluso a los reporteros.
You know, another life, could have had a nice desk job, house in the suburbs, reading about dead people in the newspaper, vaguely worrying about the crime rate.
En otra vida pude tener un trabajo de oficina, una casa en las afueras, leyendo sobre gente muerta en los periódicos, apenas preocupado por los índices criminales.
The newspaper is just the cornerstone of what I hope is gonna be a new media empire.
El periódico es justo el principio básico de lo que espero va a ser un nuevo imperio de los medios.
The newspaper's just the cornerstone of what I hope is gonna be a new media empire.
El kiosco está a la vuelta de la esquina de lo que creo que va a ser un nuevo media empire
I work for a local newspaper.
Yo trabajo para un periódico local.
Sensational allegations'linking Prime Minister Brian Worsley'to two secret offshore bank accounts have been leaked to a national newspaper.
Acusaciones sensacionalistas asocian al Primer Ministro Brian Worley con dos cuentas secretas extranjeras, se ha filtrado a un periódico nacional.
newspaper 56
newspapers 64
a new life 65
a new beginning 46
a new day 19
a new car 20
a new one 48
a new identity 27
a new record 20
a new family 16
newspapers 64
a new life 65
a new beginning 46
a new day 19
a new car 20
a new one 48
a new identity 27
a new record 20
a new family 16