English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / About this

About this traducir español

146,958 traducción paralela
- Yeah, I just don't want her to have any weird feelings about this.
Sí, no quiero que vaya a tener ninguna sensación rara con esto.
I got a bad feeling about this thing.
Tengo un mal presentimiento con esta cosa.
I'm scared about this baby, Derek.
Estoy asustada con este bebé, Derek.
- We're done talking about this.
- Esta conversación ha terminado.
Did you know about this?
¿ Tú lo sabías?
- Are worried about this deadly flu.
- Cuidado, colega. - Está preocupada por esta gripe mortal.
I can't talk about this.
No puedo hablar de eso.
I harvested just enough tainted Utopium to try something I've been tinkering with ever since I lied to the zombie truthers about this.
He cosechado suficiente Utopium adulterado para probar algo con lo que he estado jugueteando desde que les mentí a los conspiranoicos de los zombis sobre esto.
I have a bad feeling about this.
Esto me da una mala sensación.
Right, we need to find out more about this ship.
Bien, necesitamos saber más de esta nave.
I want to be perfectly clear about this.
Quiero que quede perfectamente claro.
You guys sure about this?
¿ Estáis seguros de esto, chicos?
Have you talked to Reagan about this?
¿ Has hablado con Reagan sobre esto?
So sorry about this.
Discúlpame por esto.
You'd rather break both of your legs than have a conversation with me about this.
Preferías romperte las dos piernas que hablar de esto conmigo.
God, please don't let me be wrong about this.
Dios, por favor, no dejes que me equivoque con esto.
Tell us more about this warehouse where he worked.
Díganos más sobre este almacén donde trabajaba.
Why do you care so much about this stupid holiday?
¿ Por qué te importa tanto esta festividad estúpida?
♪ There's something quite miraculous About this time of year ♪
Hay algo bastante milagroso En esta época del año
Now, I know nothing about this Fairy, but I'm guessing you do.
Ahora, no sé nada sobre esta hada, pero supongo que tú sí.
I know all about this Savior.
Sé todo sobre esta Salvadora.
See what she knew about this room and Dan's interest in Russian power plants.
Vamos a ver qué sabe de esta habitación y sobre el interés de Dan por las centrales eléctricas rusas.
How about this?
¿ Qué te parece esto?
So, about this new case, uh, you like anyone for it?
Y en cuanto a este nuevo caso, ¿ le has echado el ojo a alguien?
This is not what we're about!
De esto no es de lo que se trata!
- This is not what we're about!
No se trata de esto!
I've never felt this way about anybody in my life, and I can't just leave.
Nunca me sentí de esta manera por nadie en mi vida y no puedo tan sólo irme.
This is exactly what I was talking about, the influence of those street girls they have on you...
Eso es exactamente de lo que estaba hablando, la influencia que esas chicas de la calle tienen sobre ti...
Is this about Atlanta NextFest?
Se trata del Atlanta NextFest?
This better only be about handling what we discussed.
Es mejor sólo se trate de manejar lo que hablamos.
That you're willing to take all of this says a lot about who you are.
Que estés dispuesta a pasar de todo esto dice mucho acerca de quien eres.
How do you think this is about to go, Hunter?
Cómo crees que va a ir esto, Hunter?
This isn't just about Atlanta NextFest, Jahil.
Esto no se trata del Atlanta NextFest, Jahil.
- So we're about to get dropped from this competition off of a technicality?
Estamos a punto de ser eliminadas de esta competición por un tecnicismo?
Miss Ruby. This is your life we're talking about.
Srta. Ruby... es de su vida de lo que estamos hablando.
All right, y'all, welcome to Atlanta NextFest, where the best musical acts are about to perform on this stage.
Bien, todos ustedes sean bienvenidos al Atlanta NextFest, donde la mejor música está a punto de presentarse en este escenario.
Yeah. I mean, I can't spend much longer in this body. I feel like I'm about to lose my mind.
Sí... es decir, no puedo pasar mucho más tiempo en este cuerpo, siento que estoy a punto de perder la cabeza y tengo mi consulta pre-operatoria hoy y el dinero para pagar la mitad... estoy lista para ir.
How can you think this about me?
Cómo puedes pensar eso de mí?
I am... sorry about all this.
Siento mucho todo esto.
You must have learned about the email Fred Tuttle sent me earlier this year.
Ya debes saber lo del email que Fred Tuttle me mandó a principios de año.
This won't stop you feeling pain, but... it will stop you caring about it.
Esto no hará que dejes de sentir dolor, pero... hará que deje de importante.
This is me we're talking about.
Estamos hablando de mí.
This is about to get fun.
Esto está a punto de ponerse divertido.
This is not about you.
No se trata de ti.
I stopped hearing from them right after this smuggling thing you're talking about.
Dejé de oír de ellos después de este contrabando del que hablan.
However angry that you are about what happened to your son, you're not gonna feel better by killing this man. Okay?
Sin importar lo enojado que estés por lo que le pasó a tu hijo, no vas a sentirte mejor matando a este hombre. ¿ Está bien?
This is about you... your love, Emma.
Esto es sobre ti, tu amor, Emma.
When we stepped through, I thought about getting home to Emma, but this definitely isn't home.
Cuando entramos, pensé en llegar a casa con Emma, pero esto definitivamente no es mi hogar.
Hey, this weekend, how about...
Oye, ¿ qué te parece si este fin de semana...?
This isn't about that.
No se trata de eso.
I just learned about a certain file that apparently disappeared from this very house.
Me acabo de enterar de cierto archivo que aparentemente desapareció de esta misma casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]