All right now traducir español
15,622 traducción paralela
He's all right now. Now...
- Él está bien ahora.
I know, dear, you want it all right now :
Lo sé, querida. Lo quieres todo ahora.
All right now! Y'all know my nerves is bad.
Saben que estoy mal de los nervios.
- All right, ladybugs. - Can we eat now?
- Muy bien, abejitas.
Right now... I authorize the use of all necessary weapons.
En estos momentos... autorizo el uso de todas las armas necesarias.
Now, you need anything, anytime, you can always call me. All right?
Cualquier cosa que necesites, llámame, en cualquier momento.
Right now, to wrap up this, uh, live coverage, so you can tune in to your late local news, which will have plenty about how all this unfolded.
En este momento, concluimos con esto, la cobertura en vivo, por lo que puede sintonizar sus noticias locales más tarde, que tendrá mucho más acerca de cómo se desarrolló todo esto.
Right now, they spend all their time with babysitters.
En este momento, se pasan todo su tiempo con niñeras.
All right, it's 3 : 10 now.
Muy bien, ahora son las 3 : 10 p.m.
Tell the deputies I want them here right now, or I'll hold them all in contempt!
Dile a los Oficiales que los quiero aquí en este momento, ¡ o declararé a todos en desacato!
Listen, there's fights going all around the goddamn Valley right now.
Escucha, ahora hay peleas por todo el maldito Valle.
But I refuse to believe that all those dipshits I went to high school with, who are married now and putting pictures on Facebook every day of their kids in little headbands have it all figured out, right?
Pero me niego a creer que todos esos gilipollas con los que fui al instituto, que ahora están casados y cada día suben fotos al Facebook de sus hijos con diademas, lo tienen todo solucionado.
Let's go right now, ask Miss Elizabeth what she think about all that.
Tú recibirás una paliza. Vayamos ahora mismo, a preguntarle a la señorita Elizabeth... lo que piensa de todo eso.
Right, it's... Yeah, and that was cool and all when it only took us, like, ten minutes to get to work, but now we're looking at, like, an hour or so commute.
Sí, y eso era genial cuando solo tardábamos diez minutos en llegar al trabajo, pero ahora el viaje dura casi una hora.
I'd prefer to speak to you about it right now, if that's all right.
Me gustaría hablarlo ahora, si no le importa.
All that matters is what's happening right now.
Todo lo que importa es lo que sucede en este momento.
All right, now cock it with your thumb.
Bien. Ahora, amartíllalo con el pulgar.
Now you know what you have to do next. All right?
Ahora ya sabéis lo que debéis hacer a continuación. ¿ De acuerdo?
I know we're all a bit freaked out right now.
Sé que todos estamos un poco asustados ahora mismo.
All right, well, we're about to go follow up on a lead right now.
Pues, nosotros vamos... a seguir una pista.
America, and we all love America now, right?
América, ahora a todos nos encanta América, ¿ no?
All right, now all you need to do is put some water on my crotch.
Ahora lo único que queda... es echarme agua en la entrepierna. ¿ Qué?
All right, well, we can talk about that one right now.
Cualquier contacto. Sí, podemos hablar de eso.
All right, now if we're gonna do this, we're gonna do this right, which means we gotta get organized quick before Bolton can run in scabs.
Muy bien, ahora si vamos a hacer esto, vamos a hacer esto bien, lo que significa que tenemos que organizarnos rápidamente. Antes de que Bolton pueda tener dispersadores.
All right, now scram.
De acuerdo, ahora vete.
All right, now, I'm gonna take the ball, and I'm gonna place the ball in the cup.
¿ Está bien? Ahora, voy a tomar la bola y voy a ponerla en la taza.
It is not your fault. All right? Now, you're gonna get in that shower, or it's gonna be the two of us in there.
Bien, ahora te vas a duchar o vamos a ser los dos ahí dentro y eso, amigo, no te va a gustar.
Look, we're all getting sidetracked right now!
Miren, nos estamos yendo por la tangente.
- All right, all right, austerity shall be our watchword from now on, thank you.
- De acuerdo, de acuerdo, a partir de ahora la austeridad será nuestro lema, gracias.
- All right, now, somebody comes in, does a stakeout, right?
Muy bien, alguien llega y monta guardia, ¿ no?
Okay, all right, I'm high now.
Está bien, ya estoy drogado.
All right. Now, look, teamwork makes the dream work.
Muy bien, miren, el trabajo en equipo hace posibles los sueños.
changing the future, stopping the rebellion... and right now, all of it, it falls on you, but I will try and help you in any way that I can.
cambiar el futuro, detener la rebelión... y en este momento, toda ella, le cae encima, pero voy a tratar de ayudarle en todo lo que pueda.
Oh! Oh! All right, now, a member of each team must make this clue out of clay while the other member tries to guess what it is.
Vale, ahora, un miembro de cada equipo debe representar esta palabra con arcilla y el otro miembro debe adivinar lo que es.
All right, now you're gonna start with, like, a big hunk of chicken.
Muy bien, ahora van a comenzar con un gran pedazo de pollo.
And right now his state of mind's so dark, it threatens to kill us all.
Ahora su estado mental es tan oscuro, que amenaza con matarnos a todos.
Right now, that is all that matters.
En este momento, es lo único que importa.
If you have any regard for me, any respect at all, then I'm asking you to tell me the truth about what you're capable of right now.
Si tiene cualquier sentido para mi, ningun aspecto en absoluto, a continuacion, l'pidiendo que me diga la verdad m acerca de lo que eres capaz de ahora.
All right, that's... That's enough now, Helen. Mm!
Bien, eso... es suficiente, Helen.
All right, I'll start packing now.
Genial, empecemos a empacar!
All right, now we're in business.
De acuerdo, ahora estamos todos donde mismo.
All right, ciao for now, you friends.
Bien. Por ahora, ciao, amigos.
All right, now get in front of the computer.
Ve a la computadora.
All right, ciao for now, you friends.
Me despido por ahora, amigos.
Mr. DeAngelis, with all due respect, you couldn't possibly know what I'm going to have to go through right now.
Sr. DeAngelis, con todo respeto... no hay modo de que usted sepa... lo que tendré que atravesar en este momento.
All right, well, now we know that this isn't a toy, right?
Bien, ahora sabemos que esto no es un juguete, ¿ correcto?
I keep thinking of all the horrible things I should say to you right now, but I can't because I genuinely feel sorry for you.
No dejo de pensar en todas las cosas horribles que debería de decirte ahorita, pero no puedo porque realmente siento lastima por ti.
All right. Your time starts... now!
Bien. ¡ Empiece ahora!
All right, now step three.
Muy bien, ahora el paso tres.
All right, so what do we do now?
Vale, ¿ y qué hacemos ahora?
Right, now, this one says that if you go before the 90 days are up, I've still got to charge your mom for all of it.
Y ahora, esta dice que si lo dejas antes de que pasen los 90 días, tendré que cobrarle a tu madre por el tratamiento completo.
all right 154529
all right then 461
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
right now 7642
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
all right then 461
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
right now 7642
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92