English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / As a reward

As a reward traducir español

417 traducción paralela
We shall catch him and earn a hundred ducats as a reward.
Lo capturaremos y recibiremos una recompensa de cien ducatos!
As a reward he received a watch.
Como premio recibió un reloj.
As a reward for my goodness.
Recompénsame por mi bondad.
Maybe they'll give you a couple of pieces of pie as a reward.
Quizá te den unos trozos de pastel como recompensa.
On behalf of the personnel of the post, including officers, enlisted men, civilians and prisoners, I take this means of urging executive clemency for Doctor Mudd, as a reward for heroism far above and beyond the demands of duty.
"En nombre del personal de la plaza, oficiales y soldados, civiles y prisioneros, aprovecho esta carta para solicitar clemencia para el Dr. Mudd, como recompensa por su valor, más allá del cumplimiento del deber"
As a reward, you may lick my fingertips.
Como recompensa, puedes lamerme las puntas de los dedos.
I bought him the loveliest little sweater as a reward.
Le compré un suéter adorable como recompensa.
As a reward, I've decided to take the money and give you a treat.
Como recompensa, he decidido que nos demos un capricho.
As long as I can remember, you've talked about giving the people their rights as if you could make them a present of liberty as a reward for services rendered.
Según recuerdo, Ud. hablaba de concederle a la gente sus derechos... - Jed.
I was interested to hear... that these young ladies are sort of super quiz kids... that you're taking them on a tour as a reward for being at the head of their class.
Me interesó oír... que estas jóvenes son una especie de niñas prodigio. Las está llevando de paseo como premio por ser las mejores en sus clases.
And as a reward for her devotion, I brought her here to keep house for me.
Y como premio me la traje aquí de ama de llaves.
Now may I have Peggy as a reward, if nothing else?
¿ Ahora puedo quedarme a Peggy como premio?
As a reward, you'll have no radio for the rest of the week. - But, Mom.
COMO CASTIGO, TE QUEDAS SIN RADIO EL RESTO DE LA SEMANA.
How much would you be able to give as a reward if they find your stuff?
Si le devuelven las cosas ¿ cuánto está dispuesto a pagar?
And may I have the honour, Miss Helen... If only as a reward for my patient devotion?
¿ Me concede el honor, Srta. Helen... aunque sólo sea como recompensa a mi devoción paciente?
Know then, Lygia, that I have given you to Marcus Vinicius as a reward for his devotion to me and his brilliant service on the battlefield.
Entonces, Ligia, debes saber que te entregué a Marco Vinicio... De ahora en adelante, el general Plaucio no será tu guardián.
No, as a reward.
No, como una recompensa.
The minister appreciates your work so much he is thinking of inviting you to Kyoto as a reward.
El Emperador ha pensado invitarte a la capital para agradecerte personalmente tus fabulosos servicios.
But as a reward, you may have whatever you want for lunch.
Pero como recompensa, pueden almorzar lo que quieran.
As a reward for finding you I will be called back to the capital in triumph and made a minister
Y no tardarán en llamarme para agraceder mis servicios al emperador. Por haberte encontrado me nombrarán gobernador de Hashu.
What did I ever do to get you as a reward?
¿ Qué hice para merecerte como premio?
Their lands will be ours as a reward.
Sus tierras serán nuestra recompensa.
Will a Calypso do as a reward? - Expensive?
- Premio. ¿ Quieres un calipso?
As a reward to you for your great victory we shall not send him back to the galleys.
Como premio por su gran victoria no lo devolveremos a las galeras.
They were promised, as a reward... two scrimmages before leaving.
Les había prometido, como recompensa... dos juegos de prueba antes de salir.
Now, as a reward I'll give you any of these animals, except my crocodile.
Ahora, como recompensa te daré uno de esos animales, salvo mi cocodrilo.
Then as a reward I'll tell you who Saint Iala was
Luego como premio te contaré quién era S. Aiale. ¿ Verdad profesor?
Give this gift to him as a reward for his service.
Dale este regalo como recompensa por sus servicios.
Look upon this assignment as a reward.
Tome esto como si fuera una recompenza.
And when you find Hop Toad... give him 5 pieces of gold as a reward... for his entertaining jest.
Y cuando encuentren al Sapo Hop denle cinco piezas de oro como recompensa por su función.
As a reward for taking you, show me your beautiful face.
Como recompensa por dirigirte, muéstrame tu bello rostro.
You see, I have nothing else to offer as a reward.
Verás, no tengo nada más que ofrecer como recompensa.
As a reward for my brightest student I'm telling a story now. Write down.
Y como premio a mi mejor estudiante ahora le contaré una historia.
They will give you money... as a reward.
Te darán dinero... como recompensa.
- Bravo, Julius Octopus, as a reward... you can have a pass to go to Rome and see the circus.
- Muy bien. En recompensa te daré permiso para ir a Roma a ver el circo.
I'll reward you if you do as I say.
Te voy a recompensar si haces lo que te digo.
You've come now for a reward as if it were your own...
Y ahora vienes a por una recompensa como si fuera tuyo...
It seems you've no reward for me as a soldier, madam.
Parece que no me dará una recompensa como soldado, señora.
Don't know why though, bein as there's a reward out for his killing'.
Aunque no sé por qué, ya que ofrecían una recompensa por matarlo.
As reward for the best composition, he will be the first out of three laureates who are also amongst us, in acknowledgment of his special talents who will be awarded a scholarship for the conductor's academy in Rome.
como premio a la mejor composición, como primero de los tres galardonados, que también están entre nosotros, y en reconocimiento de sus especiales capacidades, una beca para la Escuela Superior de Directores, en Roma.
I will accept no compensation and seek no reward, and I will hold as a sacred trust the symbol of mercy which I wear... the Red Cross.
No aceptaré compensación ni buscaré recompensa alguna y consideraré deber sagrado el símbolo de piedad que llevo conmigo--la Cruz Roja.
At the same time, World Enterprises Incorporated have offered a reward of $ 10,000 for any information as to his whereabouts, dead or alive.
Al mismo tiempo, World Enterprises Incorporated... ofrece una recompensa de 10.000 dólares... por cualquier información sobre su paradero, vivo o muerto.
As they advanced, their reward came to meet them :
A medida que avanzaban, su recompensa les salía al encuentro :
And if he goes to the house and the girl lives, as she will, he can maintain that he was responsible and ask for a substantial reward.
Y si él fuese para allá y si la muchacha sobrevive, como así será, podrá decir que fue el responsable y exigir una recompensa.
On board, as owner, I was demonstrating to captain younger the proper reward for breach of discipline.
A bordo, como propietario, estaba demostrando al capitán Youngeur cómo recompensar la falta de disciplina.
Does not the sword promise a crown as reward?
¿ La recompensa no es una corona?
It's a follow-the-leader game that grips the imagination of every child, so you behave like children, children with guns and blood for breakfast and the Iron Cross as a reward.
Seguir el juego del líder. Eso cautiva a cualquier niño. Por eso nos comportamos como niños.
And as your reward, you can help me clean the kitchen.
Y como recompensa, puedes ayudarme a limpiar la cocina.
As reward, we shall give you a flourishing beauty... who once was your model
Como recompensa le otorgaremos una belleza floreciente... que una vez fue su modelo
That was just a reward from Dolores - maybe she liked the song - and if you hated me as much as you pretend you wouldn't be angry at all.
Oh, Eso. Esa fue simplemente una recompensa De Dolores - Tal vez a ella le gustó la canción -
You will reward me as you rewarded him in return for things I must do for you.
Vas a recompensarme a cambio de cosas que debo hacer por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]