Back in town traducir español
1,385 traducción paralela
Bravo! Great, the Goren Show's back in town.
Grandioso, El circo está de vuelta.
So if you are back in town... it's going to be at II Cantinori, at 8 : 30 p.m.
Así que, si estás de regreso nos reuniremos en II Cantinori a las 8 : 30 p. m.
I'm back in town.
Volví a la ciudad.
listen. You tell anybody what happened... when you're back in town, and I swear to God I'll sue you... for defamation of character.
Escuche, si le dice a alguien lo que sucedió... aquí o cuando regresemos... le juro por Dios que lo demandaré por difamación.
I'm back in town for a while, and I thought maybe...
Vine a la ciudad y pensé... - ¿ No quieres salir?
I saw you getting your cab back in town.
Te vi tomando un taxi volviendo a la ciudad.
I'll be back in town in a few days.
Volveré dentro de unos días.
But he's a 21-year-old kid who's afraid of being alone. I get a phone call last night saying he's back in town. What am I supposed to do?
¿ Ha es cuchado algo que me pueda ayudar a encontrar al joven Señor Sullivan?
let them know we're back in town.
hasle saber q estamos de vuelta en el pueblo.
So when will you be back in town?
¿ Cuándo volverás?
Yo. When'd you get back in town, man?
- ¿ Cuándo regresaste?
So, I hope we meet again back in town.
Espero que nos volvamos a ver.
Hey, Jimmy. What are you doing back in town, Jimmy?
¿ A qué volviste, Jimmy?
Why don't you tell Joe Jack's back in town, see what he says?
¿ Por qué no le dices a Joe que Jack regresó a la ciudad, a ver qué dice?
Yeah, well, he's back in town.
Sí, bueno, está de nuevo en la ciudad.
- What're you doing back in town?
- ¿ A qué has vuelto?
Look who is back in town.
Mira quién regresó a la ciudad.
I came back in town for Noel's wedding.
Volví para la boda de Noel.
You were truthful back in town.
Dijo la verdad en la ciudad.
He told me that he was back in town, that he'd moved back, and...
Me dijo que estaba en la ciudad, que volvía, y...
When is the mother due back in town?
¿ Cuándo regresa la madre a la ciudad?
Gloria Stanfield's back in town.
Gloria Stanfield regresó a la ciudad.
Her sister just got back in town.
Su hermana acaba de volver a la ciudad.
Tip, I saw that your sister is back in town.
Tip, vi que regresó tu hermana.
What makes you so special besides the fact... That you're new back in town and you don't know what kind of guy he is.
¿ Que eres nueva aquí y no sabes cómo es él?
I didn't even know he was back in town.
No sabía que había regresado.
I'll be back in town on the 9th and then again on the 15th and 17 th.
Volveré al pueblo el 9 y después el 15 y el 17.
I'm gonna be back in town on the 24th.
Volveré a la ciudad el 24.
Right now I just... I feel like gettin'back to my room, putting my feet up... and ordering up that movie where Ashley Judd runs around scared in town.
Ahora sólo quiero irme al hotel, subir los pies y ver esa película en que Ashley Judd, vaga por la ciudad muerta de miedo.
I just--I realized... I have to go back to town... because I have to do something in the morning.
- Sólo... me di cuenta de que necesito volver al pueblo... para hacer algo por la mañana.
Well, he's not in town, but he'll be back... in a couple of days.
Está fuera. Pero regresará en unos días.
Well, I gotta get back to the factory,... but are you in town for a while?
Bueno, tengo que regresar a la fábrica,... ¿ pero estás en la ciudad por un tiempo?
I keep hearing this rumor your kid brother's back in town.
¿ Si?
niggas like us have to go back to selling dime bags of weed. teddy controls all the weight in this town. really?
negros como nosotros tienen q volver a vender maletas de hierba teddy controla todo el peso en este pueblo en serio?
I was leaving town forever this morning till Marlene popped up in the back seat and told me she wanted to elope with me...
Me iba a ir del pueblo esta mañana cuando Marlene apareció y dijo que quería fugarse conmigo.
♪ I was born in Michigan ♪ And I wish and wish again ♪ That I was back in the town where I was born
He nacido en Michigan... y siempre siento deseos de regresar adonde nací
- We'll be right back. - My husband's out of town. - In London.
Volvemos enseguida, mi marido está de viaje...
In a small town I caught the train back to Istanbul and I returned to Morocco.
En una ciudad pequeña cogí el tren a Estambul y volví a Marruecos.
He's back in town.
Si, bien, él regresó al pueblo.
All right, so we are back, folks, with Veneer, in town two nights opening for North America on their aptly titled North America Tour.
Volvemos con Veneer, grupo que pasará dos noches en la ciudad y que abrirá el concierto de North America durante el tour denominado North America.
So after my residency I just came back here joined my father's practice in this miserable little town. I became a family doctor.
Luego de mi residencia, sólo volví y seguí la práctica de mi padre en este miserable pueblo y me volví médico familiar.
He's back in town.
regresó a la ciudad.
Once, a guy in our town named Kirk was practicing Bohemian Rhapsody with his band, the Kirk Gleason Five, and my mom shut them down so fast that the band fled without their instruments and never came back for them.
Una vez, un tipo en nuestro pueblo dijo que Kirk tocaba Rapsodia bohemia con su banda El Kirk Gleason Five, y mi mami fue tan rápido que la banda musical escapó Sin sus instrumentos y nunca regresó por ellos.
The hopes and dreams of a small Texas town in the state of Texas... rest squarely on the broad athletic shoulders of their star running back... and his trusted towel manager.
Las esperanzas y los sueños de una pequeña ciudad de Texas... recaen en la ancha y atlética espalda del corredor estrella... y su fiable asistente.
Back in 1986, there was another unexplained incident outside of town.
En 1986 hubo otro incidente inexplicable afuera de la ciudad.
Small-town heroes, believe in the truth... not willing to back down. You two have a lot in common.
Ustedes dos tienen mucho en común.
Mr. Regali, you're in town in violation of the terms of your parole... back in New York.
Sr. Regali, está en la ciudad violando los términos de su libertad bajo palabra... -... de New York. - Llame a mi oficial de fianza.
Strange figures who looked like soldiers were making their way back out of town, men carrying a bottle of wine under their arm and another in their hand.
Extrañas figuras que parecían soldados salían de vuelta de la ciudad, hombres llevando una botella de vino bajo el brazo y otra en la mano.
The British fell back on Kut, a town on a loop in the Tigris.
Los británicos se refugiaron en Kut, una ciudad en un recodo del Tigris.
But he needs that doctor back in that town, and I aim to take him.
Pero necesita al médico de ese pueblo y le llevaré.
Picked him up in a Texas town a few years back, living off caf? garbage.
Le recogimos en Texas hace años, vivía de las sobras de los bares.
back in business 17
back in 260
back in the day 245
back in my day 20
back inside 56
back in the car 36
back in line 31
back in high school 24
back in college 24
back in the old days 18
back in 260
back in the day 245
back in my day 20
back inside 56
back in the car 36
back in line 31
back in high school 24
back in college 24
back in the old days 18
back in the 107
back in a minute 41
back in a sec 24
in town 61
town 158
townsend 52
towns 31
town girl 18
towners 20
back the fuck up 47
back in a minute 41
back in a sec 24
in town 61
town 158
townsend 52
towns 31
town girl 18
towners 20
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26