English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / Because i'm your friend

Because i'm your friend traducir español

166 traducción paralela
Because I'm your friend.
Porque somos amigos.
This is your chance because I'm a friend, and you're going to let me see her.
Ahora tiene la oportunidad, soy un amigo y usted me dejará verla.
Maybe it's because I'm not your friend.
Tal vez sea porque no soy tu amigo.
Mr. Mayor, make use of me as you would a friend, and I'm very sorry your harvest was so bad because of the hail. But that shouldn't worry you now.
Sr. Alcalde, disponga de mí como un amigo y siento muchísimo que la cosecha haya sido mala... por causa del pedrisco, pero eso ahora no debe preocuparle.
I'm here because I'm a friend of your mother's.
Vine porque soy amigo de tu madre.
And because I'm your friend, I'd like to give you some advice.
Y porque soy su amigo, me gustaría darle un consejo.
I'm giving you my crow, because you said I'm your friend.
Te regalo mi cuervo... porque has dicho que soy tu amigo.
Am I an ass because I'm your friend, or am I your friend because I'm an ass?
¡ pero no en el escenario, imbécil! Soy un imbécil por ser tu amigo, o soy tu amigo por ser un imbécil.
All because I'm your friend.
Por eso eres un perdedor.
Don't call me'Uncle'just because I'm your father's friend, at saturday you must report to unit.
No me llames tío Rade porque sea amigo de tu papá, el Sábado te debes presentar en tu unidad.
Because I'm your friend.
Porque soy tu amigo.
Because I'm your friend, right?
Porque yo soy tu amigo, ¿ no?
I'm here because I'm your friend.
- Estoy aquí porque soy tu amigo.
Just because I'm going out with Blane doesn't mean I can't be your friend.
Que salga con Blane no significa que no pueda ser tu amiga.
But I stay because I'm your friend.
Pero me quedé porque... soy tu amigo.
Just because I got upset with you, that doesn't mean I'm not your friend anymore.
Nadie te da por perdido. Y aunque yo esté molesta, sigo siendo tu amiga.
I'm saying this for your sake, because I'm your friend,
¿ Qué? Lo digo por su bien, porque yo soy su amiga,
I'm glad you could join me today, because... I'm your friend.
Estoy contento de que me acompañen hoy, porque... yo soy su amigo.
Hey, just because I'm not working on your mom's house doesn't mean I'm gonna stop being your friend.
Oye, que no esté trabajando en la casa de tu mamá no quiere decir que dejaré de ser tu amigo.
Okay, you know, because I'm your best friend...
Bueno, ya sabes, porque soy tu mejor amiga...
Because I'm your friend.
Porque soy tu amiga.
And at your friend Chen's, I find out I can't take Ye Chi because I'm a woman.
Y cuando visité a tu amigo Chen, dijeron que no puedo aprender Ye Chi porque soy mujer.
Because I'm your friend and friends don't keep secrets from one another.
Los amigos no tienen secretos.
- Because I'm your friend, that's how.
¿ Y tú?
Of course it is, because you're my friend and I'm your friend.
Por supuesto que lo es, porque tú eres mi amigo y yo soy tu amigo.
Am I an ass because I'm your friend, or am I your friend because I'm an ass?
- Soy un imbecil por ser tu amigo, o soy tu amigo por ser un imbecil.
Because I'm your friend, I can't let you do this.
Porque soy tu amigo, no puedo dejar que lo hagas.
You weren't here to pay it, so I paid it for you, because I'm your friend, right?
Tú no estabas aquí para pagarla, así que la pagué yo, porque soy tu amigo, ¿ de acuerdo?
You can't play the "feel sorry for me" game or "you're no better" game and if I'm pissed at you, it's because I'm your friend.
No puedes jugar a "siente lástima por mí" o "tú no eres mejor" ¡ Y si estoy cabreado contigo es porque soy tu amigo!
- Because I'm your friend.
¿ Porque soy tu amiga?
Because I'm trying to be your friend.
Porque intento ser tu amigo.
If I'm having trouble accepting your condition, it's only because I don't want to lose a friend.
Si tengo problemas para aceptar tu condición, es sólo porque no quiero perder a una amiga.
I shall, because I'm your friend, and friends are always together, even when they're apart.
Estaré, porque soy tu amigo, y los amigos siempre están juntos, incluso cuando están separados.
I'm really happy that we got this cleared up... because the guy that I like is your friend Dave.
Estoy contenta de que hayamos arreglado este asunto porque el chico que me gusta es tu amigo Dave.
I'm here because I have to be, not because I'm your friend.
Estoy aquí porque tengo que estar, no por ser tu amigo.
I'm not just saying this because I'm your friend.
No te lo digo porque soy tu amigo. Te lo digo porque es la verdad.
I'm calling a boyfriend a guy that I never even went out on a date with, and that my own best friend doesn't even remember, which is not your fault because there's nothing to remember.
llamo a un novio a un tipo con el que nunca salí Y que mi mejor amiga no recuerda Lo cual no es tu culpa porque que no hay ninguna cosa para recordar.
I'm your friend... and because I'm your only hope now.
Y porque soy tu única esperanza ahora.
I want you to enjoy that money because you really impressed me with your insight, and I'm proud to have you as a friend.
Quiero que disfrutes ese dinero porque realmente me impresionaste con tu inteligencia... Y estoy orgulloso de tenerte como amigo.
Because if you could, I'm telling you, friend, I'll give you the freedom of the town, the key to the city, you name your pleasure.
Porque si lo hicieses, yo te diría amigo, te daría el reconocimiento, la llave de la ciudad, o lo que deseares.
Then put your headphones on, my friend because tonight I'm feeling good. - I'm glad someone is.
Ponte auriculares, amigo porque esta noche me siento bien.
Because I'm your friend I'm never gonna tell anybody that you just used the word "vibe."
Porque soy tu amigo nunca le diré a nadie que usaste la palabra "vibraciones".
Because as my friend, it is your responsibility to use it to call me and tell me that my ex-boyfriend's wedding is on Sunday so I'm not accidentally in it.
Porque como mi amiga, es tu responsabilidad usarlo para llamarme y decirme que la boda de mi ex novio es el domingo para que no me presente por accidente.
- Because I'm your best friend?
- ¿ Por qué soy tu mejor amiga?
Because I'm your friend, and I deserve more.
Porque soy tu amigo, y me merezco más.
- Because I'm your friend.
- Porque soy tu amigo.
Clark, listen, you told me your secret because I'm your friend... and at times, that's not an easy thing to be.
Clark, escucha, me contaste un secreto porque soy tu amigo y a veces, no es nada fácil serlo.
Because I'm your new friend, and am now more important to you than the old one.
Porque yo soy tu nuevo amigo, y ahora soy más importante para ti que el viejo amigo.
I sang it because I'm your friend.
Te la canté porque soy tu amigo.
Please don't ask me about them! I have a family I'd like to see again someday, so don't make the mistake! of thinking that because I'm an American, I'm any more your friend than they are!
Tengo una familia que me gustaría volver me reportara algún crédito.
First off, this chick is only nice to you because I'm your friend. Okay?
Primero, esta muchacha sólo es simpática contigo porque yo soy tu amigo, ¿ de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]