Better now traducir español
10,659 traducción paralela
You feel better now?
¿ Te sientes mejor? Sí.
I'm better now.
Estoy mejor ahora.
I feel... I understand crime a lot better now.
Siento que... entiendo el crimen mucho mejor ahora.
And is that making us feel better now?
¿ Y eso nos hace sentir mejor ahora?
Okay, I feel much better now.
Vale, ahora me siento mejor.
Marcus is better now.
Marcus ya está mejor.
You feel better now?
¿ Te sientes mejor ahora?
- Is it better now?
- ¿ Esta mejor ahora?
Ghost and I are better now.
Ahora Ghost y yo estamos mejor.
Better now than later.
Mejor ahora que después.
Okay, Fourth and Eighth Wards are coming in now, so this should be better, right?
Vale, están llegando los resultados de cuarto y octavo distrito, debería ir mejor, ¿ verdad?
Now you better get to the auditorium.
Más te vale ir yendo al auditorio.
But, hon, you're so great now, I'm not sure if I could handle it if you got any better.
Pero cariño, eres tan buena ya, no creo que pueda contigo si mejoras aún más.
You better stop now.
Será mejor que te detengas.
Now perhaps a better man has entered Hope's life, and seeing that, you are shaken to your core.
Ahora quizás un mejor hombre haya entrado en la vida de Hope, y ver eso, te hace estremecerte.
So much better than you right now.
- Mejor que tú ahora mismo.
But I'd feel better right now if I tried.
Pero me sentiría mejor ahora si lo hubiera intentado.
I came to tell you that it's better we stop things now, before we really go too far.
He venido a decirte que es mejor que paremos las cosas ahora, antes de que vayamos demasiado lejos.
- Hmm. I think it's better of them that they called you now, than you waitin', waitin', waitin', and waitin'.
Creo que es mejor que te llamaran a que esperaras eternamente.
Well, they told us the one you're on now is better.
Nos dijeron que la que tomas ahora es la mejor.
Now, if you don't want to get charged as a pimp, you better cooperate.
Ahora, si no quiere que le levantemos cargos como proxeneta, mejor que coopere.
Now you better get your pussy on a plane, back to Islamabad right now.
Y será mejor que subas tu culo a un avión y vuelvas a Islamabad ahora mismo.
But it's better to admit now than to be convicted of perjury?
¿ Pero no es mejor admitirlo ahora que ser declarada culpable de perjurio?
Now I'm just a spare part in the hands of my better half.
ahora soy solo un repuesto a manos de mi media naranja.
And for better or worse, Hannah is a free woman now.
Y para bien o para mal, Hannah es una mujer libre ahora.
If we don't move now, we won't be much better off.
Si no nos vamos ya, correremos la misma suerte.
He seems better for now, but it eats at him.
Mientras tanto, se recuperó, pero eso sigue.
Much better off knowing us now.
Mejor para ti conocernos ahora.
You better bring some snacks out here right now, Johnny.
Será mejor que traigas botanas aquí ahora, Johnny.
Now, you know what would really make me feel better?
Ahora, ¿ sabes que podría hacerme sentir realmente mejor?
Patrick can't do it now, and you're so much better than him anyway.
Patrick no puede y tú estarás mejor.
Aether's not important now. It's better than sitting on my hands.
- Es mejor que no hacer nada.
If it makes you feel any better, there's no way my story'll get printed now.
Si te hace sentir mejor, no hay manera de que impriman mi artículo ahora. ¿ Por qué?
Well, then maybe it's better if we killed now Before they are released on this earth.
Bueno, entonces quizás sea mejor si los matáramos ahora antes de que sean liberados sobre ésta tierra.
Now somebody better tell me what's going on here.
Ahora es mejor que alguien me diga que está pasando aquí.
Look, Cookie, I will work on getting you a better office, but right now I need you to leave mine so I can do my job.
Cookie haré que tengas una oficina mejor... pero necesito que dejes la mía, para que pueda hacer mi trabajo.
Maybe. We'd just better not lose him now.
A priori, pero ahora podemos perderle.
Now you'd choose better.
Ahora escogerías mejor.
Please. Now you know my daughter better than I know my daughter.
Así que ahora conoces tú mejor a mi hija que yo.
- Now we better call the police. - Oh, no.
Ahora si hay que llamar a la policia.
So, Duffy, you better stop this machine right now, because if I die, Don Falcone is gonna send a team up here to... skin you alive and slaughter your family!
Así que, Duffy, será mejor que detenga esta máquina ya mismo, porque si muero, don Falcone va a enviar un equipo aquí para despellejarlo vivo y masacrar a su familia.
You better stop this machine right now, because if I die, Don Falcone is gonna send a team up here to... skin you alive and slaughter your family!
Será mejor que pares esta máquina ahora mismo, porque si muero, Don Falcone enviará un equipo aquí para despellejarte vivo y masacrar a tu familia.
Now, if you'll excuse me, I better go and find my good cufflinks, if we're stepping out.
Ahora, si me disculpa, será mejor que vaya y busque mis buenos gemelos, si vamos a salir.
Yeah, no, you better let me handle that. He's got his plate full now, these days.
Sí, no, mejor déjame manejar eso, él tiene su plato lleno en estos días.
Now I know better.
Ahora sé qué es realmente.
You better stop now.
Detente ahora.
And isn't it better for us to know now, for our baby?
¿ Y no es mejor para nuestro bebé saberlo ahora?
Better to know now, you know?
Mejor saberlo ahora, ¿ no?
In the long run, it's better to know now.
A la larga, es mejor saberlo ahora.
You know better than that now.
Usted sabe mejor que ahora.
Well, if it makes you feel any better, there's a pretty good chance. Sean is still having sex on a beach right now.
Bien, si te hace sentir mejor, hay una gran probabilidad de que Sean esté teniendo sexo en la playa ahora mismo.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66