English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / Break the glass

Break the glass traducir español

215 traducción paralela
Don't break the glass.
- No rompas el vaso.
- I'll break the glass.
- Romperé el vidrio.
Careful, she'll break the glass. Don't worry yourself.
No te irás a morir antes de volver a ver a Michel.
And don't break the glass!
¡ Y no rompáis los vasos!
shall we break the glass that separates us?
¿ No quieres que rompamos el cristal que nos separa?
Break the glass jugs and scatter the pieces.
Rompe las jarras y esparce los trozos de cristal.
You break the glass, you pay for it my friend.
Quien rompe el cristal lo paga, amigo mío.
If it isn't, break the glass, come in and unlock the door.
Si no lo está, rompes el cristal, entras y abres la puerta.
Carlo, come and see. Marcello is going to break the glass!
Carlo, mira como Marcello rompe la ventana.
Break the glass and then let me loose!
¡ Rompe el vidrio y suéltame!
Break the glass!
¡ Rompa el cristal!
We only need to break the glass.
Rompámoslo y llevémonos las joyas.
What? Why did you break the glass?
¿ Por qué rompes el vaso?
He could break the glass, and cut his wrists.
Podría romper el cristal, y cortarse las venas.
- Break the glass.
- Rompe el vidrio.
Anyone wanting in would have to break the glass.
Quien quisiera entrar debería romper el vidrio.
To know that the tiny pressure on my thumb, enough to break the glass, would end everything.
Saber que una pequeña presión de mi pulgar, suficiente para romper el cristal,... acabaría con todo...
GOTTA BREAK THE GLASS.
Damas Tengo que romper el vidrio.
Don't break the glass when you tear your face off.
No rompas el cristal al quitar al cara.
But then why break the glass?
Entonces, ¿ para qué romper el vidrio?
A man with Kellijian's power and money... could hire somebody to break the glass after he left.
Un hombre con tanto poder y dinero podría pagarle a alguien para romper el vidrio.
If anybody be there, I break the glass here.
Si alguien hubiera estado allí, rompería aquí mismo esta copa.
Break the glass.
Rompe el vidrio.
What do we do, break the glass?
¿ Rompemos el cristal?
You may use it to break the glass and to turn on the breakdown-safe computer.
Puedes usarlo para romper el vidrio y encender la computadora de emergencia.
And then you, Antonio, will break the glass... to make sure nothing will interfere with your happiness.
Y luego tú, Antonio, rompe el vaso, así nada obstaculizará vuestra felicidad.
Come on over here and knock this sign off the wall and break the glass.
Ven aquí, tira este letrero del muro y rompe el cristal.
- How did you break the glass?
- ¿ Cómo rompiste el vidrio?
Every time I've wanted to promote a woman to break the glass ceiling it's always the same story :
Cada vez que he querido ascender a una mujer para romper "el techo invisible" siempre ha sido la misma historia :
Then suddenly, all over the country, all over the world, zingo! Glass begins to break.
De pronto, en todo el país, en todo el mundo, comienzan a romperse los vidrios.
Look, James, you can break the bloody glass, but you can't hold back the weather.
Puedes romper el vidrio, pero no puedes detener el clima.
- The glass didn't break!
- ¡ El vidrio no se rompió!
Well, it was after eleven... and I heard the glass break and the alarm go off and I woke up.
Eran más de las 11 : 00. Oí que rompían el cristal y sonaba la alarma, y desperté.
I heard the glass break and the alarm go off and so I reached for the gun, it was in the drawer beside my bed, and then I just started shooting.
Oí que rompían el cristal y sonaba la alarma y, por eso, busqué la pistola. Estaba en el cajón junto a mi cama. Y después empecé a disparar.
Well, how come, er, with all the naked Parisian gals up there... the glass didn't break?
Y con todas las chicas parisinas desnudas ahí arriba... ¿ cómo no se rompía el vidrio?
There, you can see the pane of glass he cut out in order to break in. And down there, the imprint of the ladder in the flower bed and the size 28 boots, or whatever the hell it was he was wearing.
Mire el cristal que cortó para entrar, y la huella de la escalera en el jardín, y las de los zapatos del 75 que llevaba.
The glass will not break.
El vidrio no se quebrará.
Note these grind cuts on her feet. She used them, without shoes, to break a window in her prison, and then used the shards of broken glass to free herself from her bounds.
Mire esos cortes en sus pies los utilizó sin zapatos para romper la ventana en su prisión y luego se valió de los vidrios rotos para cortar sus ligaduras.
I HAVE TO BREAK THE GLASS.
- ¡ No, espera!
GOTTA BREAK THE GLASS.
Tengo que romper el vidrio.
I MUST BREAK THE GLASS.
Debo romper el vidrio.
What if you break the glass?
- ¿ Podrán romper el vidrio?
Well, ma'am, I don't think the glass'll break.
Bueno, señora, no creo que se vaya a romper el espejo.
You should be sealed in a case that reads, "Break Glass Only in the Event of War."
Debería estar en una caja sellada con la frase : "Rompa cristal en caso de guerra".
The glass doesn't break even with the weight of my body.
El vidrio no se rompe incluso con el peso de mi cuerpo.
They're going to break the quarter-glass of Starbug.
Una locura total.
The children get a glass of milk each during the long break
Les damos un vaso de leche a cada niño en el descanso.
They can't break through the door, but they can get through the glass.
no pueden derribar las puertas pero pueden entrar por las ventanas.
But how did the glass break, sir?
¿ Qué rompió el vaso, señor?
Noisy boiler room, the guy's hammering... and he hears glass break in the hall?
¿ El tipo está en un ruidoso cuarto de calderas, martillando ¿ y oyó como se rompía el cristal de la entrada?
Break this glass and unlock the door.
Rompan el vidrio y abran la puerta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]