Come out now traducir español
2,311 traducción paralela
The baby's in distress and needs to come out now.
El bebé está sufriendo y necesita salir ahora.
- It needs to come out now.
Necesita salir ahora.
Come out now, or I'll call security!
¡ Sal de allí ahora, o llamo a seguridad!
You can come out now, Mrs. Harris.
Ya puede salir, Sra. Harris.
You can come out now.
Ya pueden salir.
She's gone. You can come out now.
Ella ya no esta, puedes salir ahora.
All right, you can come out now, doc!
¡ Muy bien, ya puedes salir, doc!
Well, if you don't come out now, we're going to get there too late.
¡ Si no sales ahora, llegaremos muy tarde!
Krod and Aneka, come out now, we'll let the others live!
¡ Krod y Aneka salgan ahora, dejaremos vivir a los demás!
Can I come out now?
¿ Ya puedo salir?
Do you think Rebecca could come out now?
¿ Crees que Rebecca podría salir ahora?
Cheryl, you can come out now.
Sherryl, te puedes levantar ahora.
Come out now!
- Sal de ahí, ahora mismo.
If you come out now... You end your career.
Si te sales ahora terminas tu carrera.
Brother, call A Jiu to come out now.
Hermano, llama a Ah Jiu para que salga.
Come on, we gotta get out of here now. Let's go!
Tenemos que irnos de aquí.
You can come out of the shadows now. No, I can't.
- Puedes salir de las sombras.
You really need to come out there, like, right now.
En verdad tienes que salir en este momento.
Now, this guard duty better come out smooth as a bran muffin shit, or somebody's gonna have their ass handed to'em.
Ahora mejor que esta guardia salga bien o alguien recibirá palos en el trasero.
Steven, come on, we're going out, quickly now.
Steven, vamos. Vamos a salir, rápido.
Now get in the car, keep the engine running and you'd better bug out should anyone come out of there, no matter how innocent he, she or they may look, okay?
Ahora entra en el coche, mantén el motor en marcha y será mejor que huyas si alguien sale de allí no importa lo inocente que él, ella o ellos parezcan, ¿ de acuerdo?
- Come on, get out now!
¡ Vamos, ahora salgan!
Come on, get out now or call the police, right?
Salid ahora, o llamo a la policía, ¿ OK?
You'll have to come with me now, because if this irritating war breaks out, the whole thing will get scattered.
Tiene que venir conmigo ahora, porque si esta irritante amenaza de guerra se convierte en realidad, todo quedará diseminado.
Peter, you come out here right now and clean up this mess!
¡ Peter, baja ahora mismo a limpiar este desastre!
You come out here right now!
¡ Baja en este instante!
Now come out of there.
- Sal de ahí.
Right now, a way out would come in pretty handy.
En este momento, una salida me vendría muy bien.
I heard. Now you see why I don't come out of the house.
Ahora ves por qué no salgo de la casa.
So, why would she come out of hiding now?
¿ Por qué dejar de esconderse ahora?
Come on, get the fuck out now!
¡ Vamos, lárgate ya!
Now, is it my fault my fangs come out when I get turned on?
¿ Es culpa mía que me salgan los colmillos cuando me excito?
Come on out now.
Ya puedes salir.
So come on now, out with it.
Así que vamos, sácalo afuera.
Okay, if you don't come out right now, we're going to leave without you.
Si no sales ahora nos iremos sin ti.
Come on now, get out of here.
Vamos, salgamos de aquí.
Now, now, let's not stand out here talkin'. Come on in the house.
No te quedes ahí parado, entra.
Well, now that we know what they want, we gonna, uh, try to call in there, get'em to come out?
Bueno, ahora que sabemos lo que quieren ¿ podemos, uh, probar a llamar para allá dentro, hacerlos salir?
So, if you'd like to come out to the house some time and tell us what this was all about, that'd be great because right now, we are just flat batshit confused.
Por lo tanto, Si quieres venir a casa a pasar un tiempo y decirnos de que se trata todo esto, sería bueno porque en este momento, estamos algo jodidamente confundidos.
The way this fight figured... Everyone thought that Clay would come out... and dance around, just as he's doing right now.
Tal y como se presentaba este combate, todos creyeron que Clay saldría... y se pondría a bailar, de la forma que está haciendo ahora.
Get you walking so you can help me out around here. Come on now, hear? [BENJAMIN GRUNTING]
Hacer que camines para que me ayudes aquí.
The mob takes out bad loans, cleans out the bank... knowing three days from now, the government's gonna come along and then,.. you know, bail the bank out.
La mafia hace prestamos al banco, limpia el banco... a sabiendas de que en tres días, el gobierno vendrá y luego... ya saben, dan de fianza el banco.
What is surprising is who they're playing, the Shiloh Eagles, who started the season 0 and 3, have come out of nowhere, and through a bizarre set of circumstances now face a team almost three times their size.
La sorpresa es que se enfrentarán a las Águilas de Shiloh, que comenzaron con tres derrotas y que salieron de la nada para, debido a circunstancias singulares, enfrentarse a un equipo que los triplica en número.
Now, because of the damage he has caused this city, I am asking the Blur to come out of the shadows, to stop this vigilante behavior And agree to work hand-in-hand with our law enforcement.
Ahora, a causa del daño que le ha ocasionado a esta ciudad, le estoy pidiendo al Manchón que salga de las sombras, que detenga su labor de vigilante y acepte trabajar mano a mano con nuestras fuerzas de la ley.
Come out with your hands above your head. now.
Sal con las manos sobre la cabeza, ahora.
If you're lying to me right now, your baby is gonna come out a liar.
Si estás mintiéndome ahora mismo, tu bebé va a ser un mentiroso.
Now, where were we? * Come, little children... ( song fades out ) ( sighing ) Hey.
Ahora, ¿ dónde estábamos? Eh.
It's a chunk of useless flesh that has to come out right now.
Ese pedazo de carne inútil tiene que salir de ahí ya mismo.
We've been doing it behind your back and now it's all come out because I keep on trying to kill you.
Hemos estado viéndonos a tus espaldas y ahora todo ha salido porque yo sigo tratando de matarte
- Uh, listen. I'm meeting christian slater and his girlfriend here and my boyfriend's in the bathroom right now. He's gonna come out and...
Me reuniré con Christian Slater y su novia y mi novio está ahora en el baño debe estar por salir en cualquier...
Come out right now! I'll be just fine here.
Qué bien se está aquí...
come out wherever you are 21
come out and play 29
come outside 81
come out 1057
come out of there 91
come out here 101
come out with your hands up 73
out now 39
nowhere 621
now you see me 17
come out and play 29
come outside 81
come out 1057
come out of there 91
come out here 101
come out with your hands up 73
out now 39
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140