Comrades traducir español
3,317 traducción paralela
This morning my comrades told me there were 1 40,000 people.
Esta mañana mis compañeros me dijeron que había 1 40.000 personas.
I hope my comrades come. When it rains, a lot of them don't come.
Ojalá que mis compañeras vengan, porque cuando llueve no quieren venir.
A lot of our comrades can't read or write. So we must memorize this to later explain it to our fellow union members.
Algunos compañeros no podemos leer ni escribir, pero lo aprendemos en la cabeza para poder explicarlo a las bases.
Thank you, comrades.
Gracias, compañeras.
There are comrades who couldn't go to school, so they can't read or write well.
Puede haber compañeras y compañeros que por no haber podido ir a la escuela no escriban bien.
Come on, comrades. Wake up, and let's do some exercise.
Compañeras, pónganse de pie y hagamos un ejercicio.
Come on, comrades!
Vamos, compañeras.
Take a seat comrades, you've woken up.
Siéntense, compañeras, ya despertaron.
Or fix up my house because my comrades are getting ahead of me. They already have tile roofs.
Por lo menos para hacer mi chalet ahí adelante, porque mis compañeros ya me están ganando, que ya tienen sus casas de tejas.
Good afternoon, comrades!
Compañeros, buenas tardes.
Comrades now that we as a union, have the possibility... to change these policies for the rich, at the ballot box, they are thinking up clever ways to stop us.
Cuando nosotros, ya no sindicalmente, ya no socialmente, sino también electoralmente, tenemos la gran posibilidad de cambiar esas políticas de los ricos, ellos buscan inteligentemente cómo frenar este proceso de cambio.
And also comrades, they're planning a coup d'état.
el plan que tienen en la embajada de EE.UU. es suspender las elecciones, y también, compañeras y compañeros, evidentemente hacer un golpe de Estado.
Comrades, let's talk about the campaigning for the election. I would like to know what you're thinking.
Compañeras y compañeros, un poco tocando el tema de las elecciones nacionales, quisiera yo escuchar sus impresiones.
I know, comrades, because I am old... and I wear the scars.
Yo lo sé, hermanos, porque soy viejo y llevo las cicatrices.
Comrades, thanks for your attention.
Compañeros, nada más. Muchas gracias por su atención.
Let's see how many of you get it right, and how many of you get it wrong, comrades.
Vamos a ver cuántas lo hacen bien y cuántas se equivocan, compañeras.
So now comrades, get in line!
¡ A las filas, compañeras!
For us this is an important exercise... because many comrades can't read or write.
Ésta es una práctica que hacemos porque tú sabes que nuestras compañeras no saben leer n escribir.
The union headquarters are about half a mile from here, and there's a jail for comrades who misbehave or hit their wives.
De aquí a un kilómetro está la sede sindical. Y tenemos calabozos para cuando el compañero le pega a su esposa...
When we punish comrades, we don't tie them up for so long.
Cuando se castiga a los compañeros no se pone así.
Comrades, it makes me very happy to be here with you today. Because you, the members of the coca union, have brought me to where l am today.
Compañeros, una gran emoción de estar con ustedes acá, porque ustedes, compañeros de las seis federacines, me han llevado donde estoy.
Cheers comrades!
Aunque nos digan borrachos, ¡ salud!
But it's not impossible to see them to be all for the sake of your comrades.
Maldita... entonces.
I'm gonna interview a few of elastic man's comrades before they start the next gig.
Voy a entrevistar alguno de los compañeros del hombre elástico antes de que comience el próximo concierto.
We ourselves take care of our comrades.
No, hombre. Nosotros nos ocuparemos de el.
You and your comrades will follow Gramov... and flights, as I recommend.
Tú y tus camaradas seguirán a Gramov y se retirarán como ordené.
In a firefight with his Fascist comrades.
En un tiroteo con sus camaradas fascistas.
They succeeded where their comrades are not. And a few months.
Por varios meces, deben ser bastante rudos.
You and I both have the same feeling for our deceased comrades.
Tú y yo compadecemos de igual forma a nuestros compañeros difuntos.
To leave your comrades with whom you have served so long.
Abandonar a sus compañeros con quienes ha servido tanto tiempo.
Comrades, quickly, go to the set.
Rápido, camaradas, vayan al set.
Come on comrades, put some life into it!
¡ Vamos camaradas, denle vida a esto!
The truth is... I do not know what would have happened with us without the generous aid of the German comrades.
La verdad es que no sé qué hubiera sido de nosotros sin la generosa ayuda de los camaradas alemanes.
So when you limp out of here, you will spread the word amongst your scummy comrades I will personally remove the intestines... from anyone who even thinks about causing trouble this week.
Entonces cuando salgan cojeando de aquí les harán saber a sus asquerosos camaradas que personalmente le sacaré los intestinos a aquél que siquiera piense en causar problemas esta semana.
there along with my comrades I've learnt a way of fishing.
Allí junto con mis compañeros he aprendido una forma de pesca.
there along with my comrades I've learnt a way of fishing.
Allí junto con mis compañeros he aprendido una nueva forma de pescar.
Your comrades out there rely on you.
Todos sus compañeros allí atrás cuenta con vosotros.
Carrying on today's task and then on the way home, we welcome the young mining comrades.
Cumpliendo el trabajo diario y volviendo a casa, damos al bienvenida a los jóvenes camaradas mineros.
Hey, comrades. Mind if I ask you two fellas a question?
Oigan, camaradas, ¿ les importa si les hago una pregunta?
The comrades overlooked it you entered and graduated.
Los compañeros no se dieron cuenta, le aceptaron y se graduó.
Comrades we lost a great friend of Bulgaria.
Compañeros, hemos perdido un gran amigo de Bulgaria :
We are comrades.
Somos compañeros.
After I got back to my regiment, I felt like... like it was me who had abandoned my comrades.
antes de regresar a mi regimiento me senti... como que era yo quien habia abandonado a mis compañeros.
This way, your comrades always know you're there.
De este modo, Tus compañeros siempre sabian que estabas ahi.
Comrades, priority is for the front.
Camaradas, la prioridad es para el frente.
Oh, oh! Comrades!
¡ Compañeros!
Comrades, what do we want?
Camaradas, ¿ qué es lo que queremos?
Good day, Comrades.
Buenos días, camaradas.
No, you mean you framed her and then promised to let her go if R uairi gave you the names of his I RA comrades.
Querrás decir que le tendieron una trampa, la encarcelaron y prometieron dejarla libre si Ruairi les daba los nombres de sus camaradas en el ERI.
A strange thing to say among comrades.
Vamos a jugar un juego.
You have comrades here.
bastardo! ¡ Maldición!