English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Depends

Depends traducir español

12,233 traducción paralela
Everything depends on Velázquez now, who's finally got what he wanted, he's gone to meet Picasso.
Ahora dependemos de Velázquez, que por fin ha conseguido lo que quería : ¡ r a conocer a Picasso!
The future of the temple depends on it.
El futuro del templo depende de ello.
But since the fate of the world depends on you believing me...
Pero ya que el destino del mundo depende de que me creas...
Depends who's asking.
¿ Nolan Ross?
- The fate of the universe depends...
- El destino del universo depende...
Now you get back up on stage, you beautiful, broken son of a bitch, and you dance like your life depends on it.
Ahora vuelve al escenario, hermoso traumado hijo de puta, y baila como si tu vida dependiera de eso.
No, it really depends on who dings my dong first.
Según a quién me active primero.
Depends on how you behave.
Depende de cómo se comporten.
But hit by a car, it depends on how hard she landed, whether she was intoxicated at the time.
Pero golpeado por un auto, depende de cuán fuerte aterrizó, si estaba o no intoxicada en el momento.
That depends. What do you know about immigration law?
Eso depende. ¿ Qué sabes de la ley de inmigración?
Depends. Who's cooking?
Depende. ¿ Quién cocinará?
How gentle and sweet I am with you depends on Michelle.
Cuán suave y dulce te voy a tratar depende de Michelle.
That depends.
Eso depende.
- Depends if you would like me to work out my notice.
- Depende si me gustaría funcionó mi aviso.
It depends on your definition of "okay."
Depende de tu definición de bien.
First compliment... we called it Nanny or The Catfish... it depends.
Primero Félicité... la llamamos Nunú o La Barbuda... depende
It depends... who sings, Madame.
Eso depende... de quien las canta, Madame.
Depends on how you answer a question for me.
Depende de cómo me respondas a una pregunta.
Depends on how bad the teeth are and how good the punch.
Depende de cómo esté el diente y lo bueno del golpe.
Depends on how many drinks I've had.
Depende de la cantidad de bebidas que he tenido.
Well, it depends.
Bueno, depende.
It depends on what you're looking for.
Depende de lo que estés buscando.
Depends how long you last.
Depende cuánto dures tú.
It must be tough for you, knowing that your livelihood depends on another person's fragile creativity.
Debe ser difícil para ti, sabiendo que tu vida depende de la creatividad frágil de otra persona.
All that I aim to do depends on that what you started will not have an end.
Todo lo que ambiciono depende de que lo que habéis iniciado no tenga fin.
Depends on how you feel about the end of the world.
Depende de cómo te sientas acerca del fin del mundo.
The future of the troupe, my future, depends upon it.
El futuro de las tropas, mi futuro, depende de ella.
On our blue planet, everything depends on water.
Somos el planeta del agua, y todo depende del agua.
That depends. Does your supplier always spell "Prada" with two Ds?
Eso depende. ¿ Tu proveedor siempre deletrea'Prada'con dos Ds?
Depends on squirrel's speed really.
Dependiendo de la velocidad de las ardillas.
Well, it depends on what it is.
Bueno, eso depende de lo que sea.
Depends.
Depende.
Got a plan worked out or it depends on your mood?
¿ Tienes un plan, una estrategia... ó sólo es un discurso?
It depends. For a drama or a romance?
Depende. ¿ Será un drama o un romance?
- Depends. What's going on?
- Depende. ¿ Qué ocurre?
Well, that depends upon where you're going.
Bueno, depende de dónde vayáis a ir.
- Well, depends on what you believe.
- Bueno, eso depende de en lo que creas.
You know, my second question actually is more of a request, and of course, it depends upon whether you would like the opportunity to make a great deal more money. Would you like that, Smitty?
Bueno, mi segunda pregunta es más una petición, y desde luego, depende de que quieras tener la oportunidad de ganar mucho más dinero.
- Depends on how you look at it.
- Depende de cómo lo mires.
Well, that depends.
Bueno, eso depende.
Earth's fate depends on you.
El destino de la Tierra depende de ti.
Meh, it depends on the place.
Depende del lugar.
The fate of the country depends on referendum.
el país depende del referéndum.
And we will do everything that depends on us to find her.
Haremos todo lo posible para encontrarla.
Our fate depends on you.
Todo nuestro destino depende de ti.
All depends on why you're here.
Todo depende de por qué estés aquí.
Well, that depends on you.
Bueno, eso depende de ti.
Depends, innit?
- Estamos bien, gracias.
And above all it depends on the répertoire. Ah, ah...
Y sobretodo eso depende del repertorio.
in order to have the full body working, but depends too upon all the other ones.
Como una célula del cuerpo, que debe estar sana para que el cuerpo funcione, pero que también depende de todas las demás células.
It depends on if will can come It depends on if will can come back around.
- Voy a hablar con él para ver como se siente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]