English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Depends on what

Depends on what traducir español

1,278 traducción paralela
Depends on what you call broke.
Depende. Debo un cuarto de millón de dólares.
Depends on what your definition of normal is.
El tráfico era una locura.
That depends on what dinner's good for.
Depende de para qué alcance la cena.
Depends on what's on the tape.
Depende de lo que haya en la grabación.
Depends on what you want - vengeance or justice.
¿ Qué querías? ¿ Venganza o justicia?
That depends on what the court decides.
Eso depende de lo que decida un tribunal.
- That depends on what game I'm playin'.
- Depende de qué juego juegue.
Depends on what you call living.
Depende de lo que tú llames vivir.
Depends on what you mean by "steadily." I was. I mean...
Depende de que quiera decir "exclusivamente".
Depends on what you call normal.
Depende de lo que consideres normal.
It depends on what day or what night
"Depende del día, o de la noche."
It depends on what you call action-packed.
Depende de a qué llames acción.
That'depends on what you mean, Judy.
Eso depende de qué quieres decir, Judy.
Well, that depends on what you are used to.
Supongo que esto depende de sus costumbres.
Depends on what makes you feel safeties, I suppose. Environment...
Esto depende de lo que le calma, yo Supongo que el medio...
Increase in speed depends on what is your axle.
- El incremento de la velocidad depende de los ejes
Depends on what my boss says.
Depende de lo que diga mi jefe.
- Depends on what it is.
- Depende de lo que se trata.
Maybe it depends on what you were like.
Tal vez dependa de como eran antes.
That depends on what the inspector will find in your house.
Eso depende de lo que el teniente encuentre en su casa.
Oh, I don't know. lt depends on what Madonna looks like this week.
No sé. Depende de cómo luzca Madonna esta semana.
It depends on what you mean.
Depende cómo lo veas.
- Depends on what?
- ¿ Depende de qué?
Everything depends on what you do next.
- Todo depende de lo que hagas ahora.
Depends on what you call "recently".
Depende de lo que signifique reciente para tí.
But you understand, it all depends on what kinda mood I'm in.
Tienes que entender, que todo depende de mi estado de animo.
Depends on what you're looking at.
Depende de lo que estes mirando.
It depends on what you mean by living.
Depende de lo que llames "estar vivo".
That depends on what he says.
Eso depende de lo que él diga.
That depends on what you tell me.
Depende de lo que me diga.
That depends on what you tell us.
Eso depende de lo que nos diga.
Well, depends on what mood he's in.
Bueno, depende del humor que tenga
- Depends on what it is.
- Depende de lo que es.
I depends on what you mean by "a friend."
Si acaso seré "una amiga", pero depende.
So your love depends on what people think?
¿ Eso te preocupa? El que dirán... ¿ Y a eso llamas amor?
So here... it all depends on what mood I'm in.
Aquí entonces... Todo depende de mi estado de ánimo
Depends on what you have in mind.
Depende de lo que tengas en mente.
That's what he says, maybe the judge believe, depends on what lawyers do.
- Eso dice él. Y tal vez el juez lo vea de la misma forma. Esa es la belleza de la ley, ¿ no?
It depends on what she's selling.
Depende de lo que está vendiendo.
( Stone ) The deal depends on what you tell us.
El arreglo depende de lo que nos diga.
It depends on what part of town you live in.
Depende de dónde vive usted.
It depends on what they've done to the ship.
Depende de lo que le hayan hecho a la nave.
Depends.... on what?
Depende.... ¿ de qué?
It all depends on how you construct the joke, what the exaggeration is, what the exaggeration is.
¡ Todo depende de cómo construyas el chiste! ¡ De cuál sea la exageración! ¡ De cuál sea la exageración!
And what's left of Gates Falls depends on this mill.
Y lo que queda de Gates Falls depende de esta hilandería.
To what degree it will be manifested... depends on how close we come to God. - Yes.
- Sí.
On what it depends?
De qué depende?
That really depends on what you're saying, David.
Eso depende de lo que estás diciendo, David.
- Well, I guess that... depends entirely on what's on that tape, doesn't it?
- Creo que... eso depende de lo que esta en la cinta, no es asi?
What charges will be brought depends on whether Ambassador Briam recovers.
Los cargos que puedan imputárseles dependerán de la recuperación del embajador.
As to what it wants, that depends on its programming.
En cuanto a sus intenciones, dependen de su programación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]