English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Didn't work

Didn't work traducir español

9,234 traducción paralela
Didn't work out that way.
No funcionó.
I think something might've been going on at work, but he didn't like to talk about it.
Creo que debía estar pasando algo en el trabajo pero no le gustaba hablar de ello.
Why didn't she think this would work out?
¿ Por qué no creo que esto saldra bien?
And I don't expect you to change your mind, but I couldn't live with myself knowing I didn't do my best work.
Y no espero hacerte cambiar de parecer, pero no podría vivir conmigo misma sabiendo que no hice mi mejor trabajo.
The only thing that didn't work is dan's Didn't work is dan's personality.
Dice cosas salidas de tono.
But a bunch of bosses without employees just didn't Without employees just didn't work.
¿ por qué íbamos a saber?
Guess you didn't have to work late tonight.
Supongo que no tenías que trabajar hasta tarde esta noche.
Thought I could do it if I sang... But it didn't work out!
Aunque podía hacerlo si cantaba... ¡ pero no funcionó!
It didn't work, after all!
¡ Después de todo no funcionó!
You didn't think that was really gonna work, did you?
No creíste realmente que eso fuera a funcionar, ¿ verdad?
It didn't work.
No funcionó.
One thing I've been trying to work out, cos you didn't actually say it in the film, if that windscreen cost £ 15,000, how much is it for the whole car?
Una cosa que he estado intentado descifrar, porque en realidad no lo has dicho en el vídeo, es que si el parabrisas cuesta 20.000 euros, ¿ cuánto cuesta el coche?
Well, I certainly didn't work at a place like this, but, yeah.
Bueno, indudablemente no trabajaba en un lugar como este, pero, sí.
He didn't come to work this morning, and no one knows why.
Aquí tampoco. No está en el trabajo.
Didn't we get married so we didn't have to work this hard?
¿ No nos casamos para no tener que esforzarnos tanto?
We didn't think he went to work naked.
Nunca creímos que fuera desnudo al trabajo.
However, he didn't show up for work.
De cualquiera forma, no se presentó a trabajar.
I didn't know there's such an elaborate network to cover for the Vice President skipping work.
No sabía que había una elaborada red para cubrir las faltas al trabajo del Vice-Presidente.
His mind was cracked worse than mama bear's but he liked her a real lot and said he'd help her make a new cubbie... but it didn't work.
Su mente estaba más desequilibrada que la de mamá osa pero le gustó mucho y le dijo que la ayudaría a hacer un nuevo Cubbie, pero no funcionó.
But I have a mountain of work, and even if I didn't, how do you think Louis would feel if I suddenly started working for you again?
Pero tengo un montón de trabajo, y aun si no lo tuviera, ¿ cómo crees que Louis se sentiría si de repente empezara a trabajar para ti otra vez?
It didn't work out so well for will.
No funcionó tan bien para Will.
Listen, I'm probably being crazy, and this is probably a dumb question, but... was I the reason we didn't work out?
Escucha, probablemente estoy actuando como una loca y probablemente esta es una pregunta tonta, pero... ¿ fue por mí la razón por la que no funcionó?
They said he didn't report for work today.
Dijeron que no se reportó a trabajar hoy.
The science didn't work.
La ciencia no funcionó.
And I didn't have no family to help me out, so I had to get work, mostly cleaning houses.
Y no tenía familia que me ayudara, así que tuve que ponerme a trabajar, limpiando casas sobre todo.
It didn't work.
No ha funcionado.
Didn't work out.
No funcionó.
All right, so your main man Marston, he was working on a cure to save your friend... but it didn't work?
Muy bien, así que tu mejor hombre Marston, estaba trabajando en una cura para salvar a tu amigo... ¿ pero no funcionó?
I tried to, but... but it didn't work.
Lo intenté, pero... pero no funcionó.
He tried to sell out Dad, it didn't work, and he took the easy way out.
Trató de vender a papá, no funcionó, y tomó el camino más fácil.
The last time I didn't show up to work, my son turned my office into a strip club.
La última vez que no me presenté a trabajar, mi hijo convirtió mi oficina en un club de striptease.
Uh-huh. I guess it didn't work out.
Supongo que salió bien.
That didn't work out good for Smith.
Eso no funcionó para Smith.
Well, I'm sorry things didn't work out between you two.
Siento que las cosas no se resolvieran entre vosotros.
If they didn't, he started to work on one finger.
Sino, empezaba a trabajar con un dedo.
I was hoping to have some good news for you, but... didn't work out the way I thought.
Tenía la esperanza de tener alguna buenas noticias para usted, pero... no funcionó como yo pensaba.
And when that didn't work, I tried to kill Maggie.
Y cuando eso no funcionó, intenté matar a Maggie.
Well, what if, uh, George didn't work here?
Bueno, ¿ Y si, George no trabajara aquí?
That didn't work out so well.
- Eso no salió bien.
It didn't work. It's too late.
Es demasiado tarde.
I didn't know how my work would be used.
No sabía cómo mi trabajo sería usado.
When I took this job, I didn't know we did our own maintenance work.
Cuando acepté este trabajo, no sabía que hacíamos nuestro propio trabajo de mantenimiento.
I guess it didn't work.
Supongo que no funcionó.
Your book didn't work out, so you figured... you figured you would pimp out your own fucking son so that you wouldn't have to run people over anymore.
Lo de tu libro no funcionó, así que pensaste... pensaste que podrías prostituir a tu puto propio hijo para no tener que volver a atropellar a nadie.
Claire and I performed an eviction, but it didn't work.
Claire y yo realizamos un desalojo, pero no funcionó.
I mean, they didn't work on me, but they did work on someone, didn't they?
Bueno, no funcionan en mí, pero funcionaron en alguien, ¿ no es así?
Huh. I said it would work, didn't I?
Dije que funcionaría, ¿ no?
It didn't work out.
Y no ha funcionado.
I'm sorry it didn't work out.
Lamento que no funcionara.
It didn't work.
A ningún lado.
I didn't. It's just that kind of thing doesn't work on me.
Esas clase de cosas no funcionan sobre mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]