English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Dig this

Dig this traducir español

998 traducción paralela
♪ Let me dig this jive once more ♪
Aquí va el jive una vez más
♪ You got to dig this mellow jive ♪
Tienes que bailar el jive
Now, dig this finish.
Oigan el final.
Why, it'd take me at least 2 weeks to dig this well again.
Tardaré al menos dos semanas en volverlo a cavar.
I don't dig this army at all. I want overseas........
No acabo de entender este ejercito.
Hey, dig this rug.
Mira qué alfombra.
"Dig this crazy, mixed-up plumbing!"
"¡ Menuda burrada de tuberías!"
- Dig this cat.
- Mirad a este tío.
And how did you ever dig this up?
¿ Se puede saber de dónde has sacado esto?
Hey, dig this one.
Mira, a ver si sabes quién es este.
Look, we can go on trying to dig this ruddy thing out... - heaven knows how long it'll take, and we may not find water.
Mirar, podemos seguir tratando de cavar aquí... solo el cielo sabe cuánto tiempo esto llevará, y si encontraremos agua.
Hey, dig this crazy seaweed. That's no seaweed.
Suelta esa maldita alga.
I don't dig this.
Esto no me gusta.
Well, if you dig this over it could end in one hell of a scandal.
Si se mete en esto, puede acabar en un gran escándalo.
Now you all better dig this and dig it good!
Ahora más vale que escuchen y lo entiendan bien.
Dig this!
¡ Mira eso!
Alright alright. If this date gets cancelled, I'm going to dig a hole and bury myself.
Si dices que no... me enterraré a 6 metros bajo tierra.
And I, God, have anointed you to dig up this part three that's buried by a tree on a hill in your backyard! "
Y yo, Dios, te he ungido para desenterrar esta parte tres que está enterrada junto a un árbol en una colina en tu patio trasero! "
Richard, I know this is a trying time for us, but it's also an excellent opportunity to dig deep, and find out what's really going on here.
Richard, sé que esto es un momento difícil para nosotros pero también es una excelente oportunidad de profundizar, y averiguar qué es realmente está pasando aquí.
Take this shovel and dig a grave!
¡ Coge esta pala y cava unaa tumba!
The coal belongs to everyone. Whether we dig it up on this side or the other.
El carbón es de todos, tanto si lo extraemos en este lado o en el otro.
If you dig up some direct evidence instead of dragging him in here.. We wouldn't be made fools of like this
Si hubieras traído pruebas, no hubiéramos hecho el ridículo.
Hello, McCreary. Now get this straight, dig up those reporters or I'll get me another boy.
Oiga, McLeary, escuche con atención, o encuentra a esos periodistas o le busco un sustituto.
Come on. Dig. So this is what you call muscling into the race racket, eh?
Esto se llama manipular El negocio de las carreras, ¿ verdad?
Oliver, so help me. I'll be in Vermont by morning. I'll dig you up a story that'll make this town swoon.
Le aseguro que mañana por la mañana tendrá un reportaje que causará sensación.
This is all I could dig up.
Esto es todo lo que conseguí.
Our beloved Phooey and Il Dig-a-Ditchy are seated, thrilled by this historic event.
Nuestro querido Furor y Napoloni asisten a este acontecimiento histórico.
Did you dig up this sensational bit of information in a bistro on Place Clichy called
¿ Eres tú quien ha pillado esta sensacional información en un bar de la plaza Clichy que se llama...?
Dig in light for a mortar barrage in this area.
Soliciten fuego de mortero en este sector.
If nobody knows you're married to this Katzenjammer... and it was all by mistake, anyway... with false names a corpse couldn't dig up... why do you have to go around proving things?
Si nadie sabe que estabas casada con ese Katzenjammer... y todo fue un error de todas formas... con nombres falsos que no podrían desenterrar un cadáver... ¿ por qué tienes que ir demostrando nada?
So I dig up enough money to rent this house for two years and think I'll angle myself back into politics.
Así que reuní bastante dinero como para alquilar esta casa por dos años y pensar como me reinsertaré en la política.
This is where I dig.
Aquí es donde voy a cavar.
At this rate, you'll have to dig up the whole mountain.
A este paso, tendrás que cavar toda la montaña.
- This crazy music. Dig the rebop?
- Este ritmillo de jazz. ¿ Lo pillas?
I've got to dig into this thing while I can.
Tengo que investigar esto mientras puedo.
I want to say that, after many efforts this wise and illustrious court... has come to a conclusion... by means sometimes sweet, sometimes severe through a pacient and clever interrogation be it physical or moral to dig up the truth from the bottom of a stray soul and a wicked heart!
He de decir que, tras largos esfuerzos este sabio e ilustre Tribunal ha conseguido finalmente, usando medios, unas veces suaves y otras severos, a través de pacientes e ingeniosos requerimientos, sean de orden físico o de orden moral... extraer la verdad del fondo de una voluntad esquiva ... y de un corazón perverso!
Lou, this looks like a soft spot to dig.
Lou, esta parte parece blanda para excavar.
Very simple for me, then, to dig up this picture out of the police files.
Así fue muy sencillo para mí hallar esta foto de los expedientes.
Do you dig up that money right now, or do I use this on you?
¿ Nos dará el dinero ahora o debo cortarla con esto?
You see, you dig down several feet. Then you put this underneath the plants.
Verás, hay que cavar profundo... y después ponerlo debajo las plantas.
Well it shouldn't be too difficult for me or the Police to dig up this "other man".
No resultaría muy difícil para mí o la policía encontrar a ese "otro hombre".
If we go on like this the only thing we'll dig is our own graves.
Si seguimos así, solo conseguiremos cavar nuestra tumba.
The further we dig into this, gentlemen, the more insidious it becomes.
Cuanto más indagamos, caballeros, más insidioso se vuelve.
I'll go dig up George. I wouldn't wish this on a goat, but right now I wish you were Jenny.
No le desearía esto ni a una cabra... pero en este momento, desearía que fueras Jenny.
Man oughta dig up something for being around this manure pile. Huh, Harv?
También deberías contribuir a compensarme por estar aquí perdiendo el tiempo, ¿ verdad?
- Man, you dig this?
Alguien lo entiende?
If this happened, I dig a hole... then a tunnel and...
Ah, si dependiese de mí, haría un gran agujero debajo de la roca, cavaría una larga galería, y...
The old gentleman sending us out here to dig up this one.
Que el viejo nos mandara a desenterrar a uno de estos.
Willie, this time we'll dig straight down 30 feet before we go horizontal.
Willie, excava unos diez metros antes de empezar a ir horizontal.
And get the economic advisory council to dig in on this.
Y haga que el Consejo Asesor económico busque en éstos.
They dig to stay alive. This i know. This is true, this is a fact.
Pero juntos, esa es la palabra, juntos, tenemos que permanecer juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]