English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Face to face

Face to face traducir español

31,864 traducción paralela
I think, though, that we can be sure that the vast majority of Negroes who engage in the demonstrations, and who understand the non-violent philosophy, will be able to face dogs and all of the other brutal methods that are used
Sin embargo, creo que... podemos estar seguros que la gran mayoría de los negros que participan en las manifestaciones y que entienden la filosofía de la no violencia serán capaces de enfrentarse a perros y a todos los otros métodos brutales que se usan,
But what one does realize is that when you try to stand up and look the world in the face like you had a right to be here,
Pero lo que uno se da cuenta es de que, cuando tratas de pararte y mirar al mundo a la cara como si tuvieras el derecho de estar aquí,
And it is because the American people are unable to face the fact that I am flesh of their flesh, bone of their bone, created by them.
Y es porque los estadounidenses son incapaces de enfrentar el hecho de que soy carne de su carne, hueso de sus huesos, creado por ellos.
You should have got what was coming to you after spitting in that guy's face.
Debiste haber obtenido lo que te merecías después de que le escupiste en la cara.
It is entirely up to the American people whether or not they are going to face and deal with and embrace the stranger they have maligned so long.
Depende completamente del pueblo estadounidense decidir si van a enfrentar al desconocido que difamaron por tanto tiempo, a lidiar con él y a aceptarlo.
Now it's time to punch your face.
Ahora es tiempo de golpear tu cara.
You see only the face that I present to the world.
Solo ves la cara que le muestro al mundo.
So, I won't be able to show my face.
Así que no podré ir.
[Karl] Prepare yourselves for an unforgiving series of difficult questions that you will have to answer as a family unit. Or face certain doom.
Prepárense para una serie de preguntas difíciles que tendrán que responder como una familia, o enfrentar la muerte.
Oh, we can, Julien. And when your parents get it wrong, I shall enjoy watching the pathetic, unloved look on your face as you all plummet to your death by fiery hot lava!
Lo haré, y cuando tus padres se equivoquen disfrutaré ver tu triste rostro rechazado mientras todos caen en picada a una muerte en lava hirviendo.
Oh, come on, it's time to face facts, Nephew.
Es hora de aceptar los hechos.
Because, I wanted to see your face when I declared all out jungle war!
Porque quería ver tu rostro cuando declarara una guerra total en la selva.
Hey, Fred... it's in my nature... to mash your face in with punches.
Oye, Fred... está en mi naturaleza romperte la cara a golpes.
Now, as for the bug... if we decide to press charges, you could face five years in prison. - Please.
Y ahora, respecto al micro... si decidimos presentar cargos, podrías enfrentarte a cinco años de cárcel.
So, I set out to do a non-traditional piece of journalism : Reporting from the patient's perspective and showing firsthand the challenges we face.
Así que decidí hacer un periodismo no tradicional, desde la perspectiva del paciente... para mostrar los retos que enfrentamos.
I want to use the Cabinet of Souls to wipe them from the face of existence.
Quiero usar la Urna de las Almas para borrarlos de la faz de la existencia.
This is the one you always go back to and the one you can't face, and everyone has it, everyone, even Quill.
Es al que siempre vuelves y al que nunca puedes enfrentarte, y todo el mundo lo tiene, todo el mundo, incluso Quill.
And you, a Quill, with the greatest weapon her people ever made, enough to force a certain Prince to wipe the Shadow Kin from the grinning, smirking face of the universe.
Y usted, una quill, con el mayor arma que su gente haya hecho, suficiente para obligar a un príncipe a acabar con los Shadow Kin desde el rostro sonriente del universo.
When officers pulled up to the westbound off-ramp of the MacArthur Causeway, they found one man mauling, chewing the face of another.
Cuando los agentes detuvieron a la dirección oeste rampa de salida de la MacArthur Causeway, se encontraron con un hombre mauling, masticando la cara de otro.
We have to face it.
Tenemos que hacerle frente.
I was hoping to hit you in the face.
Esperaba darles en la cara
However, it does seem to fly in the face
Sin embargo, sí parece ir en contra
However, it does seem to fly in the face of E Corp's economic policy...
Sin embargo, sí parece ir en contra de la política económica del E Corp...
But they've yet to face Paulinus in battle.
pero sin embargo a la cara Paulino en batalla.
That meant that they were required by God to wipe each other off the face off the Earth.
Eso significaba que se fueron requeridas por Dios limpiar mutuamente la cara de la tierra.
Rome lacks enough fighting men to face them and the Huns at the same time.
Roma carece de suficientes hombres luchas para hacerles frente y la Huns en el mismo tiempo.
But, Tess, at some point, you have to face the reality of what's going on.
Pero, Tess, en algún momento tienes que afrontar la realidad de lo que está pasando.
I just... I wanted to see her face again.
Solo... quería volver a ver su cara.
Sometimes I just like to see your face.
A veces solo quiero verte la cara.
It's gonna be easier for him to I.D. a face than describe one.
Para él va a ser más fácil identificar una cara que describirla.
Next time she shows her face in public, we'll get her, thanks to you.
La próxima vez que deje ver su cara en público, la pillaremos, gracias a ti.
We have to face it, Josh.
Tenemos que admitirlo, Josh.
I followed you because I thought you shouldn't have to face this alone.
Te seguí porque creía que no deberías tener que enfrentarte a esto sola.
If you want to say something, say it to my face.
Si quieres decirme algo, dímelo a la cara.
Well, not often you get to confront your greatest failure face-to-face.
Bueno, no es habitual tener que afrontar tu fracaso mayor cara a cara.
Everybody, feel free to whip stuff at my son's face.
Todo el mundo, siéntanse libres de arrojar cualquier cosa a la cara de mi hijo.
Capone will soon face an even bigger challenge when the people of Cicero decide to take their town back.
Capone pronto se va a enfrentar a un reto aún mayor... cuando la gente de Cícero decide recuperar su pueblo.
The challenge people face when they do exploration is that they're used to handling conflict or disagreement or dislike with each other by separating, and being apart for awhile.
El reto al que se enfrenta la gente cuando hacen exploraciones, es que suelen manejar los conflictos o los desacuerdos o los desacuerdos con los demás separándose y apartándose durante un tiempo.
when the time comes to face the unknown, there has never been another suit of armor more skillfully crafted than this one.
cuando llegue el momento de enfrentarse a lo desconocido, no habrá ninguna armadura mejor concebida que esta.
And believe you me, you do not want to be on that stand lying to a jury and have to face me.
Y créeme, no quieres estar en ese estrado mintiéndole a un jurado y tener que enfrentarme.
Gallo, I'm about to sell my soul to make us even, so sit down, shut up, and make sure that after today, I never see your face again.
Gallo, estoy por vender mi alma para que estemos a mano, así que siéntate, cállate y asegúrate de que después de hoy nunca vuelva a verte la cara de nuevo.
Because a woman who was never in the court record as a drug user went to a rehab facility she could never afford and you know enough about her to call her a druggie to my face a month ago.
Porque una mujer jamás antes registrada en la corte como drogadicta fue a una rehabilitación que nunca habría podido pagar y usted sabía lo suficiente para llamarla drogadicta en mi cara hace un mes.
I'd like to punch him in the face, I'll tell you.
Me gustaría golpearlo en la cara, se lo digo.
He wanted me to tell you that being late to dinner was a slap in the face, and you could take your offer and shove it up your ass.
Quería que le dijera que llegar tarde a la cena fue como una bofetada en la cara y que puede llevarse su oferta y metérsela en el culo.
One of my classmates stuck him in my face in front of the entire class to win an argument.
Una compañera me lo restregó en la cara frente a toda la clase para ganar una discusión.
And the only thing you want to stick in her face is your fist?
¿ Y lo único que quieres restregarle en su cara es tu puño?
Time to put on your happy face, Zomboys.
Es hora de poner cara feliz, Zombis.
If he tried to date me, I would laugh at him, or I'd punch him in the face.
Si intentara salir conmigo, me reiría de él, o le daría un golpe en la cara.
I'm going to hold his face in my head so you can see him.
Voy a pensar en él con fuerza para que lo puedas ver.
I mean, he was screaming so loud that tongue was curing to the back of his mouth and tears were just like... You know, springing out of his face he was...
Gritaba tan fuerte que la lengua se le enrulaba y le saltaban lágrimas de los ojos.
I'll head over to Andre's office and dance right on his fucking face. - No.
Iré a la oficina de Andre y le bailaré en la cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]