For now traducir español
84,763 traducción paralela
- For now.
- Por ahora.
Don't worry about the measurement for now.
El cálculo no importa por ahora.
So, for now, it's just table, chairs, and an air mattress.
Así que, por ahora, solo mesa, sillas y un colchón inflable.
For now, take out the bodies.
Por ahora, sacad los cuerpos.
For now, keep your mouth shut.
Por ahora, mantén la boca cerrada.
For now, I got some business to take care of with those Toros Locos, all right?
Ahora tengo asuntos que resolver con los Toros Locos. ¿ Está bien?
For now, Saxe, stay in the city, huh?
Por ahora, Saxe, no salgas de la ciudad.
Don't get hung up on where for now, huh?
No te preocupes por el dónde, por ahora.
As most of you will already know, Stephen Bates, the man we believe to be responsible for the murder of Abigail Toms, is now on remand awaiting trial.
Como la mayoría de ustedes ya sabrá, Stephen Bates, el hombre que creemos responsable del asesinato de Abigail Toms, está ahora en espera de juicio.
She has been missing for five days now and we are desperate to hear from her.
Lleva desaparecida cinco días... y estamos desesperados por saber de ella.
Question : we've been here for ages, why are they attacking us now?
Pregunta : hemos estado aquí un buen rato ¿ por qué nos están atacando ahora?
Now, since they have absolute power over this city, and since I'm assuming you all don't want to sleep rough tonight, I have a suggestion for you...
Ahora, como tienen poder absoluto sobre esta ciudad, y como supongo que vosotros no queréis pasar una mala noche, tengo una sugerencia para vosotros...
- and-and, well, funny enough, - "Very exciting." it's an idea I've been considering for a while now.
y bastante gracioso, es una idea que he estado considerando desde hace un tiempo.
It's been bothering me for over a year now. How does something...
¿ Cómo es que viaja algo a través de la nada?
Not now. Albert, you've been saying "not now" for ten years.
Albert, has dicho "no ahora" durante 10 años.
Former teaching assistant of mine clerks for a federal judge now.
Una antigua asistente de profesor mía ahora trabaja para un juez federal.
There's no future for him unless we mount an attack right now!
¡ No existe un futuro para él a menos que organicemos un ataque ahora mismo!
And now you've brought us Mr. Besso. Such a charming dinner companion. I hope you'll return for many more meals.
Tan encantadora compañía a cenar, espero que regrese para muchas más comidas.
Right now I'd trade ten of these Nobel Prizes for a teaching job.
Ahora cambiaría 10 de esos premios Nobel por un empleo docente.
And so now you want me to settle for being a schoolmarm?
¿ Y ahora quieres que me conforme con ser una maestra?
Frau Einstein, I do appreciate all you're doing for us. But right now Albert needs my help.
Señora Einstein, aprecio lo que hace por nosotros, pero ahora, Albert necesita mi ayuda.
I approved a patent for a device that's now inside that very clock tower.
Aprobé una patente para un dispositivo que ahora está dentro de ese mismo reloj en esa torre.
[quietly] I-I... yikes. I've known for weeks, and then you didn't propose, and then I thought tonight with the... the stuff, and now I feel like an idiot. No... okay, I'm...
Porque recuerdo exactamente... que era 3 de mayo... y hoy es julio... 20...
Man, I could go for some cake right now.
Vaya, lo que daría por un pastelito ahora mismo.
The brilliant Mike Scaggs is with me now, nominated for the award that everyone is talking about... best man at Josh's wedding.
Está conmigo el magnífico Mike Scaggs, nominado al premio del que habla todo el mundo... padrino en la boda de Josh.
But I was young then, my ego got in the way. Now, we haven't spoken for... a very long time.
Pero yo era joven y mi ego se interpuso en el camino, y ahora no he hablado con él desde hace mucho tiempo.
So, what, are we looking for God on YouTube now?
¿ Entonces ahora buscamos a Dios en YouTube?
We work for him now.
Ahora trabajamos para él.
You work for me now.
Ahora trabajáis para mí.
I work for you now.
Ahora trabajo para usted.
Great questions for tomorrow when I promise I will help you hit the ground running, but right now my little girl's waiting for me.
Grandes preguntas para mañana cuando prometo que te ayudaré a golpear el terreno corriendo, pero ahora mismo mi niña me está esperando.
If you're the praying kind, now's the time to put in a good word for your fellow officer.
Si son de los que rezan, este es el momento de hablar bien de su colega.
Now, Tico, I just have one more question for you.
Ahora, Tico, solo tengo una pregunta más para ti.
Now I just got one more question for you.
Ahora tengo una pregunta más para ti.
Look, I know that this has been very hard for you, but right now I just need the truth.
Mira, sé que esto ha sido muy difícil para usted. pero en este momento solo necesito la verdad.
Oh. Well now, for a lollipop, I'm still gonna have to have a guess.
Por una paleta, necesito que adivine.
Right now we're actually heading for Santa Barbara.
Ahora mismo nos estamos dirigiendo hacia Santa Bárbara.
My main concern right now is that we have a weather window when we look at the full picture for getting to Cairns.
Mi mayor inquietud ahora mismo, es la ventana de clima que tenemos, al considerar todo el recorrido, para llegar a Cairns.
I've had issues with obviously the length of time we're now out here for has impacted on my work.
Obviamente, el tiempo que estamos aquí ha impactado mi trabajo.
But one person in particular is Emma... who's for a few weeks now has been in a really, really... difficult sort of place and hasn't been sharing it.
Pero una persona en particular es Emma... que ya hace unas semanas que está realmente en... un lugar difícil y no ha compartido.
Over 215 days now at sea in total, not including our stop-offs... having rowed over 7000 flipping miles... and been out here for nearly nine months, it's starting to take its toll just a bit.
Más de 215 días ahora en el mar en total, sin incluir nuestras paradas... habiendo remado más de 11.000 condenados kilómetros... y pasado aquí casi nueve meses, están empezando a hacerse sentir.
And now, if that works for noise, what other unwanted intrusions can we choose to let go?
Y bien, si eso funciona con el ruido, ¿ qué otras intrusiones indeseadas podemos elegir que desaparezcan?
So now Seattle is ground zero for this investigation.
Así que Seattle es la zona cero de esta investigación.
If you were anybody the fuck else, for any other fuckin'reason, you'd be dead right now.
Si tú fueras cualquier otra persona, sin importar el motivo, - ya estarías muerto.
Now, Tariq is gonna be fine, but he's gonna need all of us to watch out for him.
Tariq va a estar bien, pero va a necesitar que todos lo cuidemos.
Or I could just shoot you in the face right now, and they'll come lookin'for me.
O puedo volarte la cara ahora mismo y vendrán a buscarme.
Oh, I don't use my phone for that. It's all online now.
No uso mi teléfono para eso, ahora todo es por Internet.
I covered for you, so now you give me the truth.
Te cubrí, ahora dime la verdad.
Now, because you're such a special fucking audience, we got a free riot giveaway for you.
Bien, como sois un público especial de la hostia, tenemos un regalo de motín para vosotras.
Like, now, there's an app for scoring'dope.
Ahora hay una aplicación para conseguir drogas.
Now I can't fall asleep...'cause I lie here... waiting for the squeak.
Ahora no puedo dormirme porque me tumbo aquí esperando el chirrido.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66