English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Freezing

Freezing traducir español

5,123 traducción paralela
Go. I'm freezing here. Damn you.
No tengo miedo.
He's freezing.
- Está congelado.
It's freezing in here.
Aquí hace mucho frío.
Helen-Alice, it's freezing.
Helen-Alice, me estoy congelando.
It's freezing in there.
Hace mucho frío ahí.
For the last time, you are not freezing my family.
Por última vez, no vais a congelar a mi familia.
It's freezing!
¡ Hace frío!
In the Atlantic, the greatest threat comes not from the huge waves and the freezing cold, but from German submarines which attack allied convoys like wolf packs in the night.
En el Atlántico la mayor amenaza no viene de las inmensas olas y del frío polar, sino de los submarinos alemanes que atacan a los navíos aliados por la noche como manadas de lobos.
Freezing our asses off.
Congelándonos el trasero.
But the gravitation from Jupiter creates tidal forces that heat up Europa's inside and keep the water from freezing.
Pero la fuerza gravitatoria de Júpiter genera fuerzas de marea que calientan el interior y evitan que el agua se congele.
Annie, you must be freezing.
Annie, debes estar congelándote.
I'm freezing my balls off me!
Me estoy congelando las pelotas de encima!
- I... I'm freezing to death, Torgeir.
- Yo... yo estoy muriendo de frío, Torgeir.
25 years ago, freezing cold.
Hace 25 años, un frío del demonio.
Also, Zack Morris, if you could stop freezing time to talk to the camera, the day would go a lot faster.
Además, Zack Morris, si pudieras dejar de congelar el tiempo para hablarle a la cámara, el día pasaría más rápido.
Don't you realize it's freezing?
¿ No se da cuenta que está helada?
Come on, Ian, you've been freezing me out for hours.
Vamos, Ian, me has estado ignorando durante horas.
Coop loved it, but I was always freezing.
A Coop le encantaba, pero yo siempre estaba muerta de frío.
We're freezing our nips o-o-off!
¡ Nos estamos congelando!
Screaming like a teenage girl swimming in a freezing-cold lake is the appropriate response to face time.
Gritar como una adolescente nadando en un lago de agua helada es la respuesta adecuada al cara a cara.
Propylene glycol is used in cosmetology and as antifreeze for freezing cameras.
El glicol propileno se usa en cosmética y como anticongelante para cámaras frigoríficas.
My feet are freezing.
Mis pies se están congelando.
No matter that you lay down the bedding and blanket with money, even if I'm naked and freezing to death, I wouldn't go inside your blanket of money.
Aun si hicieras un colchón y una frazada llenos de dinero... y podría estar congelándome desnuda, incluso así no la usaría.
The freezing wore off!
La congelación desapareció!
We might not make it through the winter in this freezing little house!
Quizá nosotros tampoco ¡ en esta casita helada!
I love our freezing little house.
Me encanta nuestra casita helada.
It's freezing down here.
Está helado aquí abajo.
I'd rather take a licking for having a fire, than freezing to death.
Prefiero hacer fuego en vez de orinar, para no morir congelado.
They know better than to start a fire, they're just freezing sir.
Saben que no pueden encender una fogata. Pero se estaban congelando, señor.
I'm freezing.
Vamos. Me estoy congelando.
It's freezing.
Hace mucho frío.
- He's freezing.
- Está helado.
It's freezing!
¡ Está helando!
I'm done freezing my ass off out here.
Ya he terminado de congelación el culo aquí.
We're gonna jump into freezing cold water, and then die from drowning.
Vamos a saltar al agua helada y morir ahogados.
Nor freezing cold Will stop...
Ni frio atroz Me harán...
I'm fucking freezing.
Me estoy congelando.
Let me teach you the 72 transformations... the freezing trick and give you the nimbus cloud,
Deja que te enseñe las 72 transformaciones... el truco de congelación y te dará la nube nimbo,
You know, they must be freezing their bollocks off in England.
Deben estarse congelando las pelotas en Inglaterra.
He's freezing'me out.
Me está ignorando.
To avoid freezing, the plants wrap themselves in a blanket of leaves.
Para evitar congelarse, las plantas se envuelven en un manto de hojas.
It smells like sewage and it is freezing out here.
Huele a alcantarilla y está helando aquí afuera.
I don't think we'll make it back into the house without freezing.
No creo que logremos llegar a la casa sin congelarnos.
Come on, I'm freezing.
Vamos, me estoy congelando.
You're freezing.
Estás helado.
Yeah, right. It's freezing.
Está helando.
I'm fucking freezing.
. = = soy puto congelación
When I was a kid, I used to open all the windows in my bedroom when it was freezing, and just lay on top of the covers.
Cuando yo era un niño, solía abrir todas las ventanas de mi dormitorio cuando hacía mucho frío, y justo estaba en la parte superior de las cubiertas.
I'm fucking freezing.
soy puto congelación.
Frickin'freezing, man.
Hace maldito frio, hombre.
It's freezing, Rudy.
¡ Está helado, Rudy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]